Посылка в завтрашний день - Яр Туди
-
Название:Посылка в завтрашний день
-
Автор:Яр Туди
-
Жанр:Научная фантастика / Разная литература / Детективы
-
Страниц:1
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Краткое описание книги
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Яр Туди
Посылка в завтрашний день
С поражением трудно смириться. Шеф отправился «на ковер», остальные уничтожали коктейли в тесной кабинке ресторанчика, уже третьего по счету. Пресловутый национальный коллективизм — в случае победы они пили бы «за успех». Сейчас — вместе «заливали горе». Можно было считать большим везением, что в неизменном составе… Везением, а так же заслугой шефа и определенным налетом джентльменства в действиях противников…
Будучи уже в изрядном подпитии, Соитиро выдал гениальную идею, с энтузиазмом подхваченную остальными. Цуёси, как «новенького», отправили в лавку, девушки помчались в универмаг за упаковочной бумагой. Подобрав бумагу по цветам и времени года, они изготовили элегантнейший, многослойный сверток и, снабдив открыткой, с торжеством понесли его в ближайший отдел системы доставки «супа-мекадзики»1, хихикая — вот бы полюбоваться на их лица, когда они будут это есть… ложкой!
Стереотипные комические сцены из боевиков и комедий, где иностранцы путают острую приправу то с маслом, то с мороженым, въелись крепче, чем считали сами молодые люди, впервые по-настоящему побывавшие за границей.
Они не додумались отправить в качестве «письма турецкому султану» натто или, на худой конец, мандзю. Но конец вечеринки определенно получился веселее ее начала…
— А когда посылка прибудет? — поинтересовалась Юкиэ — единственная, абсолютно непьющая из всей компании. 20 лет ей исполнится лишь зимой, а до совершеннолетия употреблять спиртное запрещено по закону… При всех, тем более, при коллегах — нельзя! Однако, услышав ответ, она на мгновение усомнилась в собственной трезвости.
— Сегодня, в это же время. Доставка в течение 6 часов. Разница во времени — столько же.
Группа потрясенно молчала. Вот это посылка! Фантастика какая-то!
* * *
То же время, то же число и месяц. Прошло шесть часов.
Васил и Елена с удивлением созерцали содержимое посылки.
— Может, они решили нас отравить? Как ниндзя в сто двадцать восьмой части…
Всеобщий смех разрядил обстановку, и юный Васил поздравил себя с удачной репликой.
— Ну, не знаю… Восточные люди, может, у них там так принято? — Елена повернула полупрозрачную коробочку с зеленоватой пастой. Конечно, посылку проверили на все, что только возможно и на почте, и в отделе. Но…
Дебрский вздохнул. Вскрыв коробочку, он перочинным ножом подцепил маленькую порцию зеленой пасты и намазал ее на хлеб. И решительно отправил в рот — вот выдумщики, право! Обычный хрен, васаби, только, похоже, очень высокого качества. Не горчица с усилителем, а настоящий, мелко истертый корень.
— Отлично! Нам хотели сказать, что добрые отношения важнее работы. Кто согласен? Тогда отправим им что-нибудь традиционно наше, чтобы красиво, качественно и полезно!
Подвел Дебрский черту.
Он вспомнил когда-то прочитанную историю о соли, недешевой в те давние времена, которую один из враждующих феодалов-даймё отправил другому, нуждавшемуся в ней, с заявлением, что воюют мечами, а не товарами народного потребления.
— И как они ваши вкусы узнали? Что вы любите мясо? — подтрунил Васил.
Все посмеялись, колбаса и провансаль под хрен пошли отлично. А молодые люди, тихо хихикая, побежали в гастроном — всем известно, что островитяне не едят сладостей, в их классической кухне совсем нет кондитерских изделий…
— Сколько будет идти посылка? — Спросила Елена.
— Примерно… Да, часов 6–7, плюс разница во времени… Значит, окажется на месте сегодня около 23.45… У них как раз начнется завтрашнее утро.
— К завтраку, значит… — Молодые люди переглянулись, Васил хитренько улыбался.
Вот бы глянуть на их физиономии — липкая, тягучая, приторная масса, и запах бьет на три метра, как из парфюмерного отдела…
Васил чрезвычайно удивился бы, узнав, что получатели посылки на другом конце земли похожи на персонажей его любимой боевой манги ничуть не больше, чем он и его коллеги — на гайдуков, некогда лихо громивших турок в окрестных землях. Нет, он, конечно, видел кое-кого из группы противника, и ориентировки читал, но стереотипы… И сёодзё-аниме2 про поедание рогаликов с джемом с правильного конца тоже как-то отсутствовало в списке интересов Васила. Отправить «в завтрашний день» что-то вроде копченого сала или салата с кисломолочной заправкой просто не пришло ему в голову.
* * *
В завтрашнем дне над Витошей все еще сияли звезды, когда шесть красивых темно-карих глаз с любопытством рассматривали густо-янтарную в сиянии утреннего солнца пузатую баночку с вареньем из розовых лепестков. Посылка уже ждала их, когда они пришли на работу.
Девушки были в восторге, так изящно! А аромат! Намазав варенье на булочки и разложив их на тарелке, понесли шефу — неважно, что он не любит сладкое, прислали ведь для всех. Шеф взял кусочек, дав «добро», и розовое варенье стало гвоздем вечеринки по окончании рабочего дня.
Все передавали друг другу баночку, смотрели на дату изготовления, ахали и восторгались. Первое в этом году, из краев, где море теплое, и долины наполнены розами… цветущими, должно быть, круглый год. Экзотика! Что может быть интереснее, а вкусно или нет — совершенно не имеет значения.
Все хором постановили угостить коллег-иностранцев первыми мацутакэ3, как только начнется сезон.
Шеф в раздумье смотрел на темно-медового цвета капли на светлом фаянсе. Провел в густом варенье черту, еще одну, нарисовал знак-иероглиф — интересно, интересно… А этим можно воспользоваться…
Примечания
1
«сверх-рыба-меч» — доставка до 1 кг по всему миру за считанные часы увы, пока просто выдумка автора… вернее, мечта:)
2
«для юных дам»
3
грибы, считаются полезными (если первые в сезон, то СИЛЬНО недешевые)