Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О, госпожа босс, — улыбается ей заходящий на кухню Цзи Ли, её заместитель.
— Ради всего святого, не называй меня так, — смущённо смеётся Лючжи, прикладывая ладонь к лицу.
— Здесь нет ничего святого, — смеётся Цзи Ли, пристраиваясь рядом и беря с подставки чистую кружку. — Как на новом месте, уже освоилась?
— Весь день чувствую себя жуком под микроскопом, — трёт бровь Лючжи, получая смешок в ответ.
— Молодая, симпатичная и незамужняя начальница… Смекаешь?
— Да брось, не настолько уж я и интересная, — фыркает Лючжи, наблюдая, как Цзи Ли делает себе кофе.
— Ну, как сказать, — понижает он голос. — До тебя на этой должности несколько лет был временный директор. Ну, знаешь, временно исполняющий обязанности. А тут резко назначили тебя, так что я понимаю этот всеобщий интерес.
— Уверяю тебя, через пару дней это уже никому не будет интересно, — усмехается Лючжи, отворачиваясь к раковине и включая воду, чтобы помыть кружку.
Цзи Ли не сдерживает маленькую улыбку и, забирая свою кружку с кофе, отходит к столу, присоединяясь к сидящим там коллегам. Лючжи знает, что это обычное дело в офисе — обсуждать появление нового сотрудника, и надеется, что она окажется достаточно обычной, чтобы о ней все забыли уже к концу недели. Выходя в коридор и доходя до своего кабинета, Лючжи проверяет время, убеждаясь, что рабочий день уже закончен, забирает свои вещи, прощается с помощником в приёмной и выходит за дверь. Коридоры вот-вот начнут заполняться покидающими свои рабочие места сотрудниками, и Лючжи спешит к лифтам, в последний момент успевая заскочить в закрывающиеся двери и чуть не налетая на стоящего в кабине мужчину.
— Извините, — смущённо улыбается она, тут же отходя к стене.
Мужчина отрывается от телефона в руке, окидывает её безразличным хмурым взглядом и неожиданно замирает на месте, впиваясь в лицо глазами и словно впадая в оцепенение, а затем так же резко, беря себя в руки, молча кивает. Лючжи ещё раз бросает ему маленькую неловкую улыбку и переводит внимание на меняющиеся на лифтовом табло цифры этажей. Она чувствует на себе чужой прожигающий насквозь тёмный взгляд и едва заметно ёжится. Очевидно, мужчина был сотрудником компании, и, несмотря на его бесспорно привлекательный внешний вид, Лючжи надеется, что больше с ним не пересечётся. Звук открывающихся дверей лифта кажется настоящим спасением от чужого пристального внимания, и Лючжи спешит выйти, всё ещё чувствуя, как её спину прожигают взглядом.
— Господин Ван! Ну наконец-то! Мы уже опаздываем, — торопится в сторону лифта молодой мужчина в деловом костюме и с папкой в руках.
Лючжи слышит шаги выходящего из лифта незнакомца, очевидно, того самого господина Вана, улавливает, как он что-то отвечает, и продолжает до последнего чувствовать на себе чужой взгляд. Она ускоряет шаг, пересекает вестибюль и, выходя на улицу, с облегчением вдыхает свежий воздух. Её первый рабочий день на новом месте закончился, и Лючжи думает, что, если не брать в расчёт встреченного в лифте хмурого незнакомца, этот день можно считать вполне удачным. Она достаёт из кармана телефон, вызывает такси и строит в голове планы на вечер и завтрашний день, вспоминая, что и когда ей должны были доставить из мебели и сколько нужно отложить денег на мастеров. Садясь в подъехавшее такси и откидываясь на подголовник кресла, Лючжи уставшим взглядом смотрит, как проплывают за окном дома и деревья, как городской пейзаж сменяется загородным, и ощущает себя выжатым лимоном.
В голове, словно в замедленной съёмке, прокручиваются события сегодняшнего дня, и Лючжи думает, что всё прошло даже лучше, чем можно было ожидать. Доезжая до дома и выходя из такси, Лючжи толкает деревянные ставни ворот и ступает на заросшую травой землю. Она обязательно приведёт в порядок внутренний сад, как только закончит ремонт в доме, и эти мысли отзываются на сердце невероятной радостью. Доставая из кармана телефон, Лючжи проверяет уведомления, отвечает друзьям и бывшим коллегам, звонит волнующейся за неё матери и с приятным удивлением встречает на своём пороге Ян Сюэмэй, держащей в руках противень с новой порцией домашней выпечки. Она заваривает для Лючжи принесённый из дома листовой чай, расспрашивает, как прошёл день, и с интересом слушает о новой работе, относясь так тепло, словно Лючжи была её дочерью.
— Не переживай, всё у тебя здесь будет, — неожиданно говорит со стальной уверенностью в голосе госпожа Ян посреди разговора, и Сяо Лючжи может лишь рассеянно улыбнуться.
Ян Сюэмэй производила впечатление доброй, относящейся к ней с материнской теплотой женщины, и Лючжи чувствует себя так, словно её собственная мать, находящаяся за множество километров от неё, сейчас присматривала за ней. Госпожа Ян улыбается, вновь возвращается к прерванному разговору, рассказывая что-то про своих внуков, и не перестаёт подливать чай. Желая спокойной ночи, она оставляет выпечку и обещает зайти завтра.
Лючжи провожает госпожу Ян, принимает душ, умывается, переодевается в домашнюю одежду и засыпает, как только голова касается подушки, видя во сне что-то смутно напоминающее цветущую вишню, застилающую бело-розовыми лепестками землю вокруг и пропитывающую воздух своим нежным ароматом. Она опускается на мягкую траву, поднимает голову к небу, видя яркое пятно солнца сквозь пышную листву дерева, проводит ладонью по волосам, ощущая лёгкое дуновение ветра на коже, и чувствует себя невероятно умиротворённой и счастливой, словно время замедлило свой ход, позволяя с улыбкой наслаждаться этим моментом. Лючжи не знала, где она, и что происходило до этого, но почему-то точно была уверена, что счастлива.
Просыпается Лючжи выспавшейся, отдохнувшей и с отголосками запаха вишни на коже, словно долго стояла в окружении цветущих деревьев, пропитываясь их ароматом. Она щурится от мягких лучей проникающего в комнату солнца, потягивается, сбрасывая с себя сонную негу, и поднимается на ноги, заправляя постель и бросая взгляд