Samkniga.netРазная литератураМифы о ёкаях. От водяных гоблинов и снежной женщины до ямамба и тануки - Майкл Энтони Фостер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 125
Перейти на страницу:
него) были очень похожие существа, которых прозвали немного иначе — амабико. Более того, у нас есть одиннадцать сохранившихся документов с 1840-х по 1880-е годы, в которых упоминается амабико; многие из них написаны от руки — возможно, скопированы из более раннего каварабана или другого источника, что позволяет предположить, что изображения амабико широко распространялись[276]. Учитывая культуру рукописного копирования того времени, фольклорист и музейный куратор Юмото Коити предполагает, что амабиэ и амабико на самом деле одно и то же существо и что амабиэ — это не более чем ошибка в транскрипции: вместо [ко] кто-то по ошибке написал старый символ катаканы [э], и амабико стал амабиэ. «С самого начала, — утверждает Юмото, — не существовало такого фантастического существа, как “амабиэ”, правильное название — “амабико”»[277].

Амабиэ из каварабана. 1846.

Photograph courtesy of the Main Library, Kyoto University — Amabie

Такая ошибка может быть не слишком удивительна, тем более что для обсуждаемого существа используются разнообразные кандзи:

(1844), (1844), (1858), (1871), [амабико-микото] (1875), (1881), [амабико-нюдо] (1882). Первая часть имени, «ама», особенно произвольна, потому что может быть писаться разными кандзи, которые обозначают океан, дождь, монахиню или небеса — как будто они все неплохо подходят.

Некоторые амабико появляются в горах, а другие поднимаются из океана, как амабиэ, но заявления и предсказания, которые делают эти разные существа, удивительно похожи друг на друга. Например, в рукописных документах 1844 года, описывающих амабико (или амахико), объясняется, что он появился в заливе в Этиго (современная префектура Ниигата) и раскрыл, что 70 процентов жителей Японии могут погибнуть, но те, кто увидит его изображение, могут избежать смерти[278]. В другом документе того же года отмечается, что в Хиго было замечено существо, которое объяснило: «Меня зовут амабико, я живу в океане. Все следующие шесть лет будет богатый урожай, но по всем провинциям многие заболеют, и 60 процентов из них умрут. Однако те, кто увидит мое изображение, будут защищены от болезни, поэтому немедленно скопируйте его и распространите по всем провинциям»[279].

Амахико-но дзу. Нарисованный от руки эскиз амабико (или амахико), зафиксированный в документах семьи Цубокава («Цубокава кэ мондзё»). 1844.

Digital Archive Fukui

Между этими различными существами существует явное сходство в том, как они выглядят и что говорят; очевидно, они были исторически связаны — передавались между людьми, а также через время и пространство, меняясь по пути[280]. И амабико-амабиэ были не единственными в своем роде. Например, примерно в 1827–1829 годах говорили, что в Эттю (современная префектура Тояма) появилось существо кудабэ и предсказало болезнь, которой можно было избежать, увидев его изображение[281]. И еще более близким по внешнему виду к амабиэ-амабико была дзиндзя-химэ с телом рыбы и головой женщины с двумя маленькими рожками, которая, по заявлениям, появлялась в 1819 году у берегов провинции Хидзэн (современные префектуры Нагасаки и Сага). Она предсказала семь лет хорошего урожая, а также болезнь корори, объяснив, что люди должны нарисовать ее изображение и поделиться им с другими[282].

В том же году была сделана запись о химэ-уо, почти идентичном дзиндзя-химэ, который появился в Хидзэне, у побережья острова Хирадо. По сей день мы можем найти изображения химэ-уо на документах по всей Японии. Например, простая черно-белая фотография с описанием до недавнего времени хранилась в частном доме в Симанто в префектуре Коти, что доказывает, насколько широко эти изображения были распространены в период Эдо. Интересно, что в современном Хирадо нет записей о появлении химэ-уо и считается, что легенда, вероятно, зародилась в Эдо или другом городском центре, где обычно изготавливали каварабаны. Хирадо, возможно, был выбран местом появления химэ-уо потому, что это было далекое маргинальное место, а также регион, исторически связанный с иностранными кораблями и торговцами и, следовательно, дорогой как для процветания, так и для потенциальных болезней[283].

К подобным ёкаям позднего периода Эдо, обладающим как пророческой, так и защитной силой, относятся кутаэ, ямаварава, ариэ и в некоторых случаях — нингё[284]. Конечно, существует много причин, из-за которых распространялись эти изображения, включая желание поиграть, креативность и просто стремление заработать на продажах. Но если задуматься о времени и усилиях, затраченных на их копирование и передачу другим, мы можем представить, какие они должны были вызывать глубокие чувства, веру или, по крайней мере, надежду на то, что они смогут защитить от болезней. То, что их было так много, напоминает нам о нестабильности жизни: в то время такие болезни, как оспа, корь, дизентерия и холера, могли опустошать поселения. Существование амабиэ, амабико и подобных им ёкаев отражает тот факт, что эпидемии были обычной и пугающей частью жизни — и в определенной степени остаются таковыми до сих пор[285].

Пророчества и защита

Одной из важных характеристик, присущих большинству этих существ, является то, что они делают предсказания. Это ёгэндзю, звери-пророки, — группа, которую, вероятно, впервые предложил Юмото Коити в 2001 году[286]. Существует множество других ёгэндзю, наиболее известный из которых — кудан, но определение, данное фольклористом Цунэмицу Тору, кажется особенно подходящим для амабиэ-амабико: «Ёкаи-ёгэндзю — это существа странного вида, которые предсказывают урожай или распространение болезни, предлагают способ предотвратить катастрофу, а затем исчезают»[287]. Примечательно, что амабико-амабиэ дают двойное пророчество, предсказывая и нечто положительное (хороший урожай), и нечто отрицательное (смертельную болезнь).

Они также предлагают свое изображение как апотропическое, в качестве магического талисмана, защищающего от той самой болезни, которую предсказывают. И они делают это удивительно эффективным способом (для распространения образа, необязательно для предотвращения болезни), внедряя формулу собственного воспроизводства в свою команду: «Поспешите скопировать [изображение] меня и показать его людям» или «Немедленно скопируйте его и распространите по всем провинциям». Таким образом, они обеспечивают себе распространение и популярность.

Как талисманы для защиты, амабико-амабиэ были частью гораздо более широкого круга верований и практик. В период Эдо и ранее люди часто вешали на дверях изображения существ, которые, как считалось, обладали способностью отгонять зло. Часто эти существа имели демоническую, пугающую форму или, подобно амабиэ, казались странными гибридами. Один каварабан,

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 125
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?