Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зал потихоньку полностью преображался. Под потолком горели свечи. Ель сверкала серебром. Но чего-то не хватало… Я задумчивым взглядом огляделась.
Снова вспомнился Леша. Он обожал зиму и Новый год. Помню, в детстве он с удовольствием вырезал вместе со мной снежинки. Клеил разноцветные полоски, помогая мне делать из них бумажные гирлянды. Даже помогал украшать окна. И мы вместе тырили из кухни медовые пряники, что готовила мама.
— Бетти! — снова позвала я служанку. — Я хочу сделать снежинки. Воздушные, легкие, но большие, и чтобы их невозможно было отличить от настоящих.
В офисе у нас висели из пенопласта. Но служанка не знала, что именно мне принести. Отпустив ее, я задумалась. Видимо, придется обратиться за помощью к мистеру Олдрич. Но как говорится, на ловца и зверь бежит.
— Что у вас тут происходит? — влетел он в зал.
Тут же последовал грохот.
Бом! Бдыщ! Тыцщ!
Я тут же спрятала голову в плечи. Слуги замерли. Один из призраков выронил коробку со стеклянными шарами.
— Чэдвиг! — воскликнула я возмущенно, заметив управляющего. — Зачем же так пугать?
— Леди Лиззи? — удивился он, отыскав меня глазами среди множества слуг. — Почему вы здесь? В такой-то час!
Я повернула голову в сторону камина, над которыми висели большие часы. Время показывало глубоко за полночь. Вот это мы увлеклись.
— Вы не ворчите, а лучше помогите мне. Мы все правильно сделали? — указала я на ель и украшения зала.
Мистер Олдрич устроился на подоконник рядом со мной. Он задумчиво обвел зал.
— В замке уже много лет не праздновали Новогодье, — голос его дрогнул. — Я уже и не помню когда в последний раз чувствовал запах ели. Весь замок тогда пах имбирем, корицей и сушеными яблоками. Не хватает еловых лап и снега, — его взгляд упал на пол.
— Завтра доделаем, — пообещала я, теперь понимая неловкость всех слуг. Они просто волновались. — А что подавали на стол? Нужно же дать распоряжения повару.
Чэдвиг оживился.
— Главное блюдо — запеченный кабан, также фаршированный яблоками гусь. Обязательно пирог с предсказаниями. Это когда вместо начинки запекали монету, кольцо и другие предметы, — начал он объяснять, заметив мой удивленный взгляд. — Кому попадется монета — к богатству, кольцо — к свадьбе, горошина… — призрак усмехнулся. — Пуговица — к трудностям в жизни. Это только повар знает, что будет внутри. Предсказаний много. На каждого свой, и ничто не повторяется.
Я улыбнулась. Похожее было и у нас, но не пирог. Но какой же Новый год без пельменей? Надо будет научить повара.
— И обязательно теплый взвар, — на лице Чэдвига появилась улыбка. — Пряный, горячий, с яблоками и кусочками апельсина. Все остальное по желанию хозяйки.
— Хорошо. А что насчет подарков? Для гостей замка я уже решила, что им вручать. А вам?
— Нам? — переспросил Чэдвиг ошарашенно. — Подарки?
— Вам, вам, — подтвердила я. — Что нужно призракам? Я уже всю голову сломала.
Самым моим любимым занятием было выбирать родным подарки. Искать именно то, что им нужно. Упаковать их так, чтобы они заранее не могли угадать, что же там внутри. А потом видеть их удивление и радость на лице. Разве это не главное?
Мистер Олдрич долго молчал. В зале уже никого не осталось. Последствия падения коробки с шарами и весь бедлам после украшения ели были убраны. В зале остались только я и управляющий замком.
— Леди Лиззи, — голос Чэдвига дрожал. — За все эти столетия здесь никто не спрашивал у нас, что же нужно призракам. И никто не вручал нам подарки.
— А вот я хочу, потому и интересуюсь у вас, не только как у управляющего замком, но и как у самого старшего, — настойчиво повторила я. — Я хочу сделать все правильно.
Чэдвиг посмотрел на ель.
— Призракам, миледи, не нужны материальные вещи. Ни к чему они нам. Мы не можем согреться у вашего камина. Мы не можем есть пряники. Не можем почувствовать вкус праздничного взвара. Но я все еще помню, как его вкус отличался от того, что готовили в обычные дни, — призрак замолчал, но через время продолжил. — Нам нужно только одно, чтобы нас не забывали. Чтобы нас помнили и в нашу честь зажигали свечи.
— Я вас услышала, Чэдвиг, и постараюсь что-нибудь придумать.
Зал окунулся в тишину. Мы так и остались сидеть на подоконнике и смотреть на ель.
— Я очень рад, что хозяйкой Пристанища стали именно вы, леди Лиззи, — промолвил мистер Олдрич. — Ну а теперь живо в постель!
Призрак слез с подоконника и направился к выходу.
— Постойте! — остановила я его. — Как там наш гость?
Все это время я ни разу не вспомнила о нем. Но Чэдвиг зачем-то же явился в зал.
— Что с ним станется. Спит и восстанавливается. Ненадолго пришел в себя, напился воды и снова уснул. Будет жить, — подытожил он. — Идите спать, леди Лиззи. Вам нужен отдых. Такими темпами вы сами скоро станете похожей на призрака.
Мистер Олдрич ушел. Я осталась в зале одна. Улыбнулась, понимая, что Чэдвиг немного, но все же ревновал меня к Грегори. Решив навестить его утром, я послушалась призрака и направилась в свои покои.
Все дела завтра. К Новогодью еще многое было не готово. Нужно было поспешить.
Глава 7
Глава 7
Глава 7. Ночь Новогодья
Елизавета
Ночь Новогодья наступила слишком быстро. Я едва ли успела все подготовить и завершить задуманное после признательных слов Чэдвига. И вот за окном завывали ветра, в окна били хлопья снега, а большой зал замка был наполнен теплом и музыкой. Ель сверкала от обилия игрушек на ней, под потолком горели свечи, а призраки кружились по залу в танце. Я держалась в сторонке, наблюдая за всеми и радуясь за них.
— Вы справились, леди Лиззи, — рядом со мной почти постоянно находился мистер Олдрич, будто оберегал от