Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А ты? — вопросом на вопрос ответила я, задумавшись, стоит ли мучить бедного Мастера Фитца своим присутствием или дать денёк на восстановление?! Нет! Пойду. Пусть терпит!
— У меня выходной, феечка, и кое-какие свои дела, представляешь?! — усмехнулся Сандерс.
— И какие могут быть дела у вампиров днём? — произнесла себе под нос, но громкое клацанье клыков напротив, подсказало, что он услышал. — А я пойду. Надо завершить расследование. Особенно когда я так близка к цели, а то вдруг я пропущу что-нибудь интересное, если не пойду.
Кая спрыгнула с моих колен, а я, жуя сыр, побежала вверх по лестнице в свою комнату на чердаке.
— Не подавись на бегу, Мегги! — крикнул вампир мне вслед, перекрывая громкий топот моих шагов. — И не забудь своё зелье!
ГЛАВА 14
Вскоре я разглядывала белоснежную скатерть и вдыхала лёгкий аромат лаванды и рябины, ожидая свой горячий малиновый чай от Тревиса.
Звякнул колокольчик над дверью, и в чайную вошли инспекторы Асир О'Майни и Эрен О'Сир. Зачем они пришли?
Финли закончил принимать заказы от двух клиенток и вышел вперёд, чтобы поприветствовать полицейских. Я же вся превратилась в слух, стараясь не упустить ни единого слова.
Инспектор О'Майни оглядел комнату, его тёмные умные глаза сузились, как будто всё — от камина и до того, как был завязан галстук Финли, вызывало у него подозрения.
— Здравствуйте, инспектора, — поприветствовал Финли, притопывая на месте от нерешительности и оглядываясь на зал, в котором было не так много посетителей, но то, что пара полицейских, вполне возможно, снова будут рыскать, что ничуть не поможет бизнесу.
Инспектор О'Майни смерил Финли стальным взглядом и спросил:
— Мастер Фитц на месте?
— Да. Он работает на кухне, сэр, — сразу же ответил официант.
— Проведи нас туда.
Финли кивнул, и они прошли через весь зал на кухню под прицелом взглядов посетителей.
Молодой симпатичный инспектор О'Сир дважды бросал взгляды в мою сторону, пока О'Майни общался с официантом, а потом, проходя мимо моего стола, остановился и сказал:
— Мисс Бельведер?
— Можно просто Мегги, — я смущённо кивнула и потеребила край скатерти.
— Рад тебя видеть, Мегги, — он улыбнулся, затем нахмурился и покачал головой. — Я имею в виду… не при конкретных обстоятельствах, конечно. Как ты держишься?
Оглядела несколько посетителей, смотрящих на нас, и понизила голос до шёпота:
— Я в порядке, спасибо. Сначала чувствовала страх, но по мере того, как дни уходят, мне лучше.
Инспектор О'Сир понимающе кивнул.
— Я работаю в отделе убийств уже три года, но, но всё ещё никак не могу привыкнуть ко всему этому.
— Не уверена, что смогла бы привыкнуть к такому. Что привело вас в чайную? — я взглянула на Финли, который с нетерпеливым видом ожидал старшего инспектора у двери на кухню.
— Э-э, просто обычная проверка некоторых документов, — инспектор О'Сир облизнул свои губы, словно вдруг занервничал.
— У чайной проблемы?
Он покачал головой и ответил:
— Для одного из здешних работников.
— Эрен!
Мы оба резко посмотрели на инспектора О'Майни, который выглянул из-за двери кухни.
— Долг зовёт. Ещё увидимся, Мегги, — Эрен подмигнул мне и поспешил присоединиться к старшему инспектору.
Я с улыбкой смотрела вслед очаровательному инспектору, но мысль, промелькнувшая в голове, стёрла её практически сразу. За какими документами они сюда пришли, и какое это имеет отношение к убийству Брока?
Мгновение спустя Финли выглянул из кухни и помахал Тану рукой. Они обменялись несколькими словами, и массивный дворецкий побледнел, а затем последовал за Финли на кухню. Значит, они проверяют документы Тана? Почему? Или они подозревают его в причастности к убийству Брока?
Спустя час инспектора так и не покинули «Волшебную чашку», а время подходило к закрытию, и мне пришлось разрываться между желанием дождаться появления инспекторов и обо всём расспросить Мастера Фитца или сходить проверить ателье мисс Хилл.
— Мегги, мы закрываемся, — вежливый голос Финли оторвал от раздумий.
— Да-да, я ухожу, Финли. А инспектора не выходили через чёрный выход? — уточнила я.
Он покачал головой и нерешительно глянул в сторону кухни, шумно сглатывая. Неужели боялся? Но чего?
Я расплатилась и, последний раз бросив взгляд на дверь кухни, вышла из «Волшебной чашки», направляясь в ателье мисс Хилл. И какая удача! Дверь была открыта!
Под трезвон колокольчика прошла внутрь, увидев девушку-мышку, сидящую на табурете за стойкой. В ателье никого не было. Идеально!
— Привет, добро пожаловать в… — её глаза округлились, когда она узнала меня. — Ой! Вы… вы были в чайной в тот день?
Я кивнула и подошла ближе, пробираясь между полками, заваленными рулонами разноцветных тканей.
— Мегги Бельведер, — представилась я, чуть поморщившись от резкого запаха парфюма. Я собрала всё своё мужество и выпалила: — Мисс Хилл, я знаю, вы что-то задумали.
— О чём вы? — она побледнела.
— Я знаю, что вы взяли флакон парфюма из дамской комнаты в «Волшебной чашке». Если вы скажете мне правду, я не сдам вас полиции.
Она застыла с широко открытыми глазами. Подбородок девушки-мышки задрожал.
— Я… я думаю, я убила его! — Она закрыла лицо руками и зарыдала.
Я оглядела пустой магазин, надеясь, что найдётся кто-нибудь, кто знает, как справиться с ситуацией. Но кроме нас двоих никого не было. Я осторожно похлопала её по плечу.
— Вы убили его, потому что ревновали? — спросила я, вспомнив мрачные взгляды, которые она бросала на Брока и миссис Бэбкок.
Мисс Хилл резко подняла своё покрытое пятнами лицо и решительно ответила:
— Конечно нет! Я не ревновала, — она выпрямилась и сжала свои маленькие ручки в кулаки. — Я была зла на полное отсутствие приличий! В наш век грубости и вульгарности — чайная «Волшебная чашка» святилище хороших манер и рыцарства!
В удивлении приподняла бровь. Очевидно, чайная много значила для неё.
Девушка-мышка же сильнее нахмурилась и гневно продолжила:
— Официант Брок и та блондинка просто издевались над моральными ценностями! При всех!
Я сглотнула. В миниатюрной леди был огонь, которого я раньше не видела.
— Что вы имеете в виду?
Она закатила глаза и воскликнула:
— Как будто ты не знаешь, — но затем смягчилась и сама себе ответила: — Ты не завсегдатай. Может быть, для вас всё не так очевидно на первый взгляд, — она наклонилась ко мне и прошептала: — У них был роман!
Мисс Хилл сверкнула глазами и откинулась назад, ожидая моей реакции.
— Вы так уверенно об этом говорите.
Конечно, они сильно флиртовали при всех, и квартирная хозяйка Брока видела, как он приводил домой женщину, похожую по описанию на миссис Бэбкок. Так что это не было большим сюрпризом.