Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не помешаю вам?
Арчибальд Ливси проскользнул внутрь не дожидаясь разрешения и тихонько прикрыл за собой тяжелую дверь.
— Они вернулись? — с надеждой спросила Анна.
— Нет, пока нет, — немного отстраненно ответил доктор. — Я бы хотел поговорить с вами без лишних ушей, Аннабель. Вы выглядите очень грустной.
— Тоскую по сыну, он остался один в поместье, — машинально ответила Анна и едва удержалась, чтобы не закусить губу от досады — они еще ни разу за время путешествия не упомянули Уильяма. Какие выводы сделают хозяева подлодки из этого факта?
Доктор вздернул бровь в удивлении, сел, закинул ногу на ногу и погладил змею на запястье — Джеймс рассказывал о любимице Ливси, и ее появление Анну не удивило. Она совсем не к месту подумала, что коленки Ливси такие худые и острые, что пожалуй, могут порвать ткань брюк. Ей хотелось бежать подальше от этих драконов с их тайнами. Бежать к другому дракону — Уильяму?
Замкнутый круг.
— О чем поговорить?
— О возможностях, Анна.
Пространная речь Ливси началась с похвалы ее внешнему виду и доктор целую бесконечную минуту сыпал банальными комплиментами. Она кивала, слегка улыбалась и ждала.
— Следующий портал ждет нас в Красном море, — Ливси небрежно махнул рукой в сторону свернутой карты. — Но мы остановимся в Бербере, нужно пополнить запасы, а еще отослать корреспонденцию. Мой курьер отправится в Лондон дирижаблем, и вы вполне можете отправиться с ним. Разумеется, я оплачу расходы.
Анна оторопела. Это было, мягко говоря, неожиданно и очень заманчиво — а оттого подозрительно.
— Звучит прекрасно. В чем подвох, мистер Ливси?
— Вы должны уехать одна. Мистер Даррел нужен мне здесь, — проговорил доктор на одном вдохе, его глаза за стеклами очков нездорово блестели, но это была не болезнь, а некий азарт.
— Оставить своего супруга и уехать одной? — она села напротив доктора и внимательно посмотрела ему в глаза. — С какой стати?
Улыбка Ливси выглядела неприятной.
— Полноте, Аннабель, женщина с драконьей меткой не может быть женой простого человека. Да и сын у вас не от него. Можете не отнекиваться, Джеймс ни разу в разговорах не вспоминал о ребенке, не хвастался его достижениями, как любой нормальный родитель, не выражал недовольства разлукой с ним. Так что сына у него нет.
Леди Грей внутренне подобралась, но не торопилась с ответом. Этот дракон-доктор очень, очень странный, и не ясно, какую игру ведет. Одно понятно — на судне он главный, здесь его воля — закон. Что захочет, то с ней и сделает. Можно сто раз доказать свою полезность, но в век мужчин женщине пробиться очень сложно. А отстоять свою позицию еще сложнее.
— Молчите? Он вам не муж, следовательно, любовник. Ну, не нужно краснеть, у женщины могут быть свои секреты. Но мне очень интересно, какой дракон столь глуп, чтобы упустить красавицу-жену. Это явно не лорд Элессар. — Ливси скривился помимо своей воли, будто ему овсянку пересолили.
Анна села так прямо и гордо, как только могла, от странного, неприятного разговора ей не убежать, но достоинство сохранить она обязана. Если доктор пожелал себя вести словно салонный сплетник, то пусть, а она в этом участвовать не будет.
— Я знаю нескольких английских драконов, в чьи обязанности входит размножение, — Анну передернуло, доктор слегка улыбнулся, давая понять, что заметил реакцию и продолжил: — Лорд Хэмридж?
Анна знала этого человека, он был одним из знакомых отца. Он, кажется, еще старше графа…
— Нет, не он. — Ливси не мог скрыть, что ему доставляет удовольствие эта неприятная игра. — Виконт Солсбери?
— Мне не нравится этот разговор, — Анна встала, этот фарс необходимо прекратить. — Всего хорошего, мистер Ливси.
Она подобрала юбки и, высоко держа голову, направилась к выходу.
— Реджинальд Грей? — донеслось ей в спину.
Это имя, словно выпущенный из пращи камень, ударилось между лопаток и заставило вздрогнуть.
— Так я и думал, — самодовольно хмыкнул доктор, ему в ответ зашипела Элизабет.
Анна все равно не обернулась, она не собиралась оправдываться. Доктор вел себя странно, подобным унижением он хотел добиться чего-то, что Анна не понимала. Он казался совершенно неуравновешенным, уже не первый раз она замечала резкие смены его настроения, присущие психически нездоровым людям. Вероятно ему место в «Бедламе», но связи и положение в обществе не позволяют его туда отправить. Анна толкнула дверь и…
— Они вернулись! — рулевой Жан Жерве едва не сбил ее с ног, ворвавшись в кают-компанию.
* * *
Тишина на корабле сменилась суматохой и криками, все разбежались по местам, доктор, не сказав ни слова, бросился в сторону хвоста, куда утром ушел мрачный, чем-то сильно озадаченный Джеймс в компании Эрни. Анна не задумываясь отправилась следом, открывала дверь за дверью, проходя отсек за отсеком, пока наконец…
Женщина в экзотической одежде и Серый Эрни вытаскивали из небольшой сферической конструкции другую женщину. Кто эти дамы и где Джеймс? Ах, это тело — Джеймс? Но почему он так странно одет?
И почему он поет гимн Англии?
— От каждого предателя, от каждого удара убийцы, Боже, спаси Королеву! — надрывался Джеймс. — Ее руки протянуты для защиты интересов Британии, нашей матери, принца и друга, Боже, храни Королеву!
Голос у него оказался неплохим, но Джеймс явно был не в себе. Эрни цедил сквозь зубы проклятия, а странно одетая женщина увещевала сладким голосом:
— Джимми, давай еще шажочек! Вот молодец!
— Да провались ты, лисья шкура, — рявкнул в сердцах капитан, когда Джеймс проорал ему в ухо особо звонкую ноту. Он отпихнул приятеля в объятия девицы и выпрямился.
— Что стряслось? — Анна тут же заняла его место, обхватывая «супруга» за талию.
Незнакомка удивилась ее появлению, отчего большие карие глаза стали еще больше, а затем с очевидно притворным равнодушием и ответила:
— Он чем-то отравлен, и ему становится хуже. Здесь есть врач?
По необъяснимой причине Анне захотелось пристрелить эту особу. Джимми… Какое у нее право так панибратски с ним говорить?
— Слишком быстро, — задумчиво протянул Ливси. Он вынул из кармана жилета маленькую книжечку в кожаном переплете, записал несколько слов, потом оттеснил незнакомку и подхватил улыбающегося Джеймс под локоть. — Давайте отведем его в каюту. Эрнест! Нашу гостью, кто бы она ни была, в кают-компанию, я поговорю с ней немного позже. Нужно отходить.
— О, да, действительно нужно, — отозвалась девица, и в ее голосе Анне почудилось раздражающее ехидство. — Вам повезло, что дракон-охранник отлучился в город, но вот-вот может вернуться.
— Боже, храни Королеву! — надрывался Джеймс уже вне текста гимна и блаженно улыбался, пока Анна с доктором волокли его до каюты. Он