Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Если бы я начал перечислять все моменты, в которых был уверен, что она та самая, мне пришлось бы написать книгу о нашем уикенде.
— Ты совершенно без ума от этой девушки, не так ли? — спросила тётя Моника, поглядывая в сторону Грейс. — Неудивительно. Если бы я была твоего возраста, я бы тоже была очарована ею.
— Думаю, я уже, — сказала моя кузина Кристина, тоже бросив взгляд в её сторону. — Если вы расстанетесь, можешь направить её ко мне?
Я слегка подтолкнул её плечом, смеясь.
— Я подумаю над этим.
— Это звучит так, как будто вы собираетесь расстаться, — сказала тётя Моника. — Вы действительно собираетесь?
— Надеюсь, что нет, — честно ответил я. — Я очень к ней привязан.
— Если бы это был мультфильм, у тебя бы постоянно были сердечки вместо глаз, — усмехнулась Кристина. — Хотя, возможно, тебе придется спасать её от дяди Дьюи, пока она окончательно не утонула в его исторических байках.
— Она пишет докторскую по истории. Спасать её не нужно, но, возможно, ей понадобится выпить. — Я чмокнул их обеих в щёку и направился к ней, медленно присоединяясь к разговору, подходя сзади и кладя руку ей на спину.
— Не верю, — говорила Грейс дяде Дьюи. — Не может быть, чтобы ты в восемь лет командовал армией жеребят и пытался захватить шотландский парламент.
— Не из-за недостатка попыток, — засмеялся дедушка. — Наш отец был большим любителем скачек, у него было несколько чемпионов. Он даже подарил молодую кобылу покойной королеве Елизавете на день рождения. Она несколько раз побеждала на скачках.
— Вау, — восхитилась Грейс. — Но это всё равно не объясняет армию жеребят. Что ты хотел с ними добиться?
Глаза Дьюи лукаво заблестели.
— Хаоса.
— Ах, твоего любимого хаоса, — вставил я. — Ты ведь не привёз с собой белок сегодня, да?
— Может быть, — ухмыльнулся он. — Они у твоей сестры в спальне.
— Я это слышала, дядя Дьюи, — сказала Фрейя, подходя к Грейс. — Могу я попросить тебя не выпускать армию животных до воскресного утра хотя бы?
— Ой, девочка, да я просто шучу. Фретов я дома оставил, — ответил он с хитрой улыбкой.
Я усмехнулся.
— Отец вас ищет, — сказала Фрейя, глядя на дедушку и Дьюи. — Что-то про то, что кто-то хочет купить лошадь. Я вообще не понимаю, что происходит.
Дедушка кивнул.
— Извините нас.
Они ушли, а я посмотрел на Фрейю.
— Он серьёзно?
— Да, — подтвердила она. — К моему удивлению. Лорд Мальверн здесь с тётей Джеки, и одна из его лошадей скоро выйдет на пенсию.
— Да он и за лошадью не смог бы ухаживать, даже если бы она его по яйцам ударила, — пробормотала Грейс.
Губы Фрейи дрогнули в едва заметной улыбке, когда она посмотрела на неё.
— Откуда ты это знаешь?
— Она всё знает, — ответил я, усмехаясь.
Грейс шутливо ударила меня по плечу, но её глаза искрились смехом.
— Он пытается купить новую лошадь уже три года, но никто ему не продаёт. Проблема была в его конюшнях: он нанимал несовершеннолетних работников, чтобы платить им меньше, чем минимальная зарплата, и лошади не получали должного ухода. У меня есть кузина, которая была там, когда училась в ветеринарной академии на коневода, и она сказала, что конюшни были в ужасном состоянии. Не делай этого.
— Ты как ходячая энциклопедия, знаешь? — Я посмотрел на неё сверху вниз.
— Интересно, — протянула Фрейя, глядя в сторону, куда ушёл дедушка. — Помню, что слышала, что его расследовали за что-то, но всё было очень засекречено.
Грейс протянула пустую руку.
— Вот вам и причина. Это было из-за ухода за лошадьми. Возможно, сейчас всё иначе, но посмотри конюшни, прежде чем продавать ему лошадей. Хотя, если они достаточно хороши, чтобы их дарили монарху, они слишком хороши для него, и он, вероятно, не сможет себе их позволить.
— Почему он не может их себе позволить? Он же не бедствует, — удивился я.
— Разве? — спросила она невинно. — Ты это точно знаешь?
— Что ты знаешь такого, чего мы не знаем? — спросила Фрейя, скрывая улыбку. — И как ты всё это узнаешь, если сама ушла из этих кругов?
Грейс тяжело вздохнула.
— Меня вынуждают ходить на ужины с отцом и его женой раз в месяц. Кармен — страшная сплетница и постоянно делится со мной всеми новостями, даже несмотря на то, что я говорю ей, что мне плевать.
— Могу я прийти на эти ужины? — спросила моя сестра. — Они звучат гораздо интереснее, чем наши семейные ужины.
Я кивнул в знак согласия.
— Пожалуйста, приходи. Я никогда не откажусь от подкрепления.
Фрейя наклонилась к Грейс.
— Я поменяла план рассадки, — прошептала она с улыбкой. — Она сидит в конце зала, а ты — за семейным столом в самом начале.
— Не на почетном столе, — возразил я. — Я хочу снять галстук, когда закончим.
— Ты не снимешь свой галстук, Уильям. — Фрейя потянула за тем, что я сейчас надел. — Ты брат невесты, и ты должен выглядеть соответственно, пока я не скажу иначе.
— Я думал, что ты уже переросла свою фазу «невесты-брайдзиллы».
— Не когда речь идет о тебе. — Она хлопнула меня по щеке, улыбнулась, затем нежно сжала руку Грейс и отправилась говорить с кем-то в другой группе.
Грейс засмеялась, следя за тем, как она уходит.
— Она такая веселая.
— Мы с тобой получаем удовольствие от очень разных вещей, — ответил я сдержанно. — Это не то слово, которое я бы использовал для описания ее.
— Ты просто завидуешь, что не можешь снять галстук. — Она развернулась ко мне и хлопнула меня по груди. — Как думаешь, мы справляемся с этой ролью?
Я посмотрел на нее. — Подойдешь ближе, и мне захочется подняться наверх и снять это платье.
Ее щеки покраснели.
— Я не это имела в виду!
— Знаю, и мне все равно. — Я обнял ее за талию, притянув к себе. — Мне кажется, ты прекрасно выглядишь в зеленом, и я очень стараюсь вести себя прилично.
Она наклонила голову назад и посмотрела на меня, ее щеки все еще слегка розовые.
— Перестань флиртовать со мной, Уильям.
— Ни за что. — Я опустил подбородок, приблизив лицо к ее. — Ты моя девушка. Я могу флиртовать с тобой.
— Нет, я…
Я прижал губы к ее губам, прежде чем она успела закончить это предложение.
— Ш-ш-ш, — прошептал я. — Кто-то может услышать тебя.
— Почему? Потому что тебе придется прекратить это?
— Целовать тебя? Вряд ли. Ты ведь не останавливаешься, верно?
Она нахмурилась.
— Я в образе.
Я засмеялся, выпрямляясь.
— Действительно? Позвоню на BAFTA и номинирую тебя за роль «Подруги виконтессы»?
— Можешь попробовать, но они, вероятно, переименуют эту постановку