Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Заметив, что я долго смотрю на неё, девушка удивляется, но решает спросить, в чём дело.
— Я думаю, что ты будешь хорошей женщиной для своего мужчины. Ты очень красивая, Шумящая Вода, и не лентяйка.
От похвалы сверкают глаза, но какая-то тревога поселяется в них. Я спрашиваю, что случилось, и Та-шиа нехотя отвечает. Её голос звучит так тихо, что его трудно разобрать:
— Мне страшно. Лёгкая сегодня так кричала! Она долго кричала, пока не смогла родить. Если я стану чьей-то женщиной, мне тоже придётся так мучиться. Я боюсь.
— Скажи, а всегда женщина рожает так, что её крик может услышать каждый? Ей не ставят отдельный шатёр?
— Ставят. Но Женщина-Облако сказала, что нельзя вести роженицу в лес, пока Каменный Старик бродит вокруг, и все согласились с ней.
— Не бойся, Шумящая Вода, ты сильная. Ты не будешь кричать, и родишь мужчине только сыновей. Я верю, что так и будет. Не бойся заранее.
— Ты думаешь, я красивая?
— Да. Очень.
— Тогда бери за меня большой выкуп. Много подарков. Чем больше дарят за женщину, тем ей приятнее. Тогда она точно знает, что красивая.
— Ты сама выберешь, чьей женщиной стать.
— Выберу, — кивает сестра. — А ты запросишь много вещей! Обещаешь?
— Мы сделаем, как ты захочешь.
— Если я уйду в другую семью, тебе понадобится женщина. Нельзя без неё.
— Можно. Посмотри на Камня.
— Он — злой, а ты — нет! Тебе нельзя без женщины. Ты должен стать хорошим охотником и собрать большой выкуп. Много шкур, топоров и ножей!
— А может, одну пятнистую шкуру?
— Нет! — Та-шиа меняется в лице. — Нет! Бегущий Впереди уходил за Пятнистым! Смеющийся Волк уходил за ним! Они были сильные! Очень сильные! Но они не вернулись!
— Об этом рано говорить. Сейчас я не ищу выкупа.
— Не ходи! — моляще произносит сестра. — Я стану готовить тебе еду и шить одежду, пока ты не соберёшь выкуп за женщину. Только не ходи искать Пятнистого! Он убьёт тебя!
— Я никуда не иду.
— Ты собираешься! — Та-шиа злится. — Я вижу, что собираешься!
— Не собираюсь. Сначала я должен устроить твою жизнь, а уже потом думать о себе. Не переживай.
— И потом не ходи!
— Перестань. Вокруг хватает опасности и без того, чтобы за ней идти! Будто Каменный Старик не такой страшный!
— Каменный Старик страшный! — сестра сразу соглашается. — Он отнял жизнь у нашего отца!
— Ты никогда не говорила.
— Я думала, ты помнишь.
— Не помню.
— Была большая охота у Долгой стоянки. Мы целый день носили и резали мясо. Ушастых Зверей погибло много. Они были кругом. Отец, Камень и Падающий Лист пошли рано утром среди туш. Хотели отогнать хищников, чтобы мы могли дальше носить мясо. Я слышала, как Камень говорил Слышащему. За одной из туш лежал Каменный Старик. Он весь распластался, и Падающий Лист сразу его не заметил. Падающий Лист прошёл мимо, а потом повернул голову и увидел Каменного Старика. Тогда Старик прыгнул. Он убил Падающего Листа! Отец ударил копьём, но не убил! Каменный Старик набросился на него, и тогда Камень принялся колоть зверя в бок. Прибежали Слышащий и Волчий Человек. Каменный Старик убил отца, а Камень убил его самого. Я думала, ты помнишь.
— Я почти ничего не помню.
— Тогда Камень хотел забрать нас под свой кров. Но я испугалась. Он очень злой! И я выбрала пойти к Волчьему Человеку.
— Я думаю, Волчий Человек не добрее Камня.
— Я боюсь Камня.
— Скажи, он предложил нам свой кров. Они дружили с отцом?
— Да, они были лучшими охотниками.
— Если со мной что-то случится, то ты пойдёшь к Камню и попросишь, чтобы он помог исполнить клятву. Слышащий не захочет помочь. С ним говорить бесполезно.
— С тобой ничего не случится!
— Надеюсь. Но помни, что я сказал.
— Хорошо.
* * *
Ночь прошла спокойно. Короткомордый так и не появился. Грынк, Волчий Человек и ещё четверо, ушли за свежим мясом. Мои заготовки из маклюры должны долго сохнуть. Прутья для древков я разобрал по небольшим пучкам и туго перемотал сыромятными ремнями, чтобы высохли, как можно ровнее. Ещё нужно раздобыть наконечники, но поблизости нет подходящих камней. Я решил не торопиться, ведь в любом случае, кому-то ещё понадобятся каменные заготовки. Вот тогда я с ним и пойду. Бродить одному далеко от лагеря не хотелось.
На завтрак сегодня вяленое мясо. Оно грубое и жёсткое. К нему Та-шиа нарезала сердцевину рогоза и притащила листья пахнущей лимоном травы. (8) Услышав запах лимона, я задумался о жареной рыбе. Надо поймать несколько штук.
Я бы давно поймал, если бы знал, как к этому отнесутся охотники. Может, если она отнимает смелость, так тогда со мной больше никто не пойдёт на охоту? А то посчитают, что поел рыбы, и всех подведу в решающий момент. Но это надо как-то проверить. Сейчас Грынку точно не до меня, и я собираюсь попытать счастья.
Примечания.
8 — монарда лимонная.
Глава 12
Та-шиа с большой неохотой отдаёт мне кусок тонкой верёвки из каких-то растительных волокон. Тратить имеющиеся сухожилия на плетение лесы слишком жирно. Я не собираюсь ловить кита, а для чего-то поменьше хватит и верёвки. Какая рыба тут вообще может плавать, не имею ни малейшего понятия.
Крючки из колючих веток, грузило из камня, а поплавок из бересты. Само удилище из прута непонятного дерева. Вроде бы и берёза, но какая-то другая.(9)На изгиб прочная, потому и сгодится для удочки.
Огибаю стойбище, стараясь не привлекать внимание, и выбираю подходящее место на речном берегу. Дно усеяно моллюсками вроде наших беззубок, но с толстой шипастой раковиной.(10)Достаю несколько штук и разбиваю камнем. Отхожу в сторону, и делаю первый заброс рядом с зарослями водных растений.
Ничего. Жду немного, и перебрасываю правее. Потом ещё раз, и ещё. Наконец резкая поклёвка, но рыба сорвала насадку и ушла. Подсекать этой дрянью неудобно. Одеваю новый кусок моллюска, и забрасываю туда же.
Поплавок с лёгким хлопком касается воды, и тут же резко уходит вниз. Подсекаю и чувствую бьющуюся рыбу. На удивление, она засеклась, и срывается, уже оказавшись на берегу.
Это плотная серебристая рыба с двумя спинными