Samkniga.netДетективыБлистательные соперники - Дженнифер Линн Барнс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 81
Перейти на страницу:
счастливыми, а некоторые – самодовольными мерзавцами, пренебрегающими моральными устоями. Каждому свое. А теперь ты не могла бы подвинуть свой стул чуть правее…

– Джиджи. – То, что Слейт назвал ее по имени, заставило Джиджи на мгновение замереть. – Отложим подножки на потом. Сейчас нужно подумать о том, как нам освободиться, пока тот, кто запер нас в этой комнате, не вернулся.

Глава 54 Лира

Из-за мраморной двери не доносилось ни звука. Лира понятия не имела, что Рохан и Саванна делали по ту сторону. Зато она заметила, как изменился Грэйсон, когда вышел из вертолета. У него всегда было такое выражение, когда он о чем-то глубоко задумывался, – лицо походило на стеклянную маску, глаза смотрели только прямо перед собой. Зрачки становились меньше, а в серой радужке проступало все больше синих оттенков.

– Ты как-то притих, – сказала Лира. – Твой дядя тебе что-то сказал?

– Я почти никогда не думаю так о нем, – ответил Грэйсон. – Как о своем дяде. Тоби большую часть моей жизни считался мертвым.

Лира не смогла удержать язык за зубами:

– Куда мать, туда и сын. – А Хоторны вообще умирали? – Очевидно же, что он что-то сказал тебе.

Грэйсон провел правой рукой по краям двери, стараясь отыскать слабое место. Лире даже показалось, что он специально игнорирует ее.

– Тоби – отец Иви, – наконец произнес Грэйсон. – А еще он самый близкий человек для Эйвери.

Лира вспомнила о загадке, которая когда-то потрясла весь мир: миллиардер Тобиас Хоторн завещал все свое состояние, казалось бы, случайной девочке-подростку из Коннектикута.

– Дай я угадаю, – сказала Лира. – Все сложно?

– В некоторых семьях сложности – обычное дело.

Из-за мраморной двери послышался грохот, а затем звук отодвигаемого засова. Лира подлетела к дискам, опередив Грэйсона на долю секунды. Они ввели все три комбинации, и в этот раз дверь открылась.

Рохан держал в руках книгу. Лира смерила его взглядом. «Только попробуй еще раз подойти ко мне», – говорили ее глаза.

Рохан протянул ей книгу и одарил лукавой улыбкой. Больше не глядя на него, Лира забрала книгу и осмотрела комнату.

– Нам нужно поговорить, – сказал Грэйсон Саванне.

– Посмотрим, смогу ли я выкроить время в своем расписании, когда выиграю. – Саванна собиралась обойти его, но, к удивлению Лиры, Грэйсон схватил сестру за локоть:

– Я сказал, нам нужно поговорить, Саванна.

– Я бы посоветовал тебе убрать свою руку с ее локтя, – улыбнулся Рохан. – И побыстрее.

Грэйсон пропустил это предупреждение мимо ушей, как и Саванна, которая обхватила пальцами запястье Грэйсона.

– У меня сейчас есть дела поважнее, – язвительно сказала она, – чем потакать твоему желанию поиграть в старшего брата.

Грэйсон отпустил Саванну, и пусть каменное выражение его лица почти не изменилось, Лире показалось, что ее слова его больно задели.

– Я когда-то как-то дал понять, – спросил он у сестры, – что играю?

Саванна первой отвела глаза и молча вышла из комнаты. Рохан последовал за ней, напоследок бросив взгляд на Лиру.

– Сумел выкрутиться, да? Вижу, все Хоторны обладают даром красноречия.

Сказав это, Рохан ушел.

Грэйсон подошел к мраморной двери, положил на нее обе ладони и толкнул. Судя по тому, как напряглись мышцы под его шелковой рубашкой, он приложил даже больше сил, чем требовалось. Грэйсон задвинул засов, и на потолке засветился таймер.

Пять минут, обратный отсчет пошел. Лира открыла книгу. Как и следовало ожидать, они были единственными, кто еще не поставил подпись, а значит, у Грэйсона не было необходимости запирать дверь на засов. Как только Лира приложила часы к книге, стена рядом с ними разъехалась, открывая потайную секцию, которую Рохан и Саванна, несомненно, уже изучили.

Пересекая комнату, Лира думала о том, как Грэйсон разговаривал со своей сестрой, о том, как напряглись его мышцы, о том, каким тихим и сосредоточенным он стал после разговора с Тоби. Отцом Иви. И тут – словно решилась очередная головоломка или загадка, словно расшифровался еще один код – Лира все поняла.

– Почему Иви хочет, чтобы Саванна выиграла «Грандиозную игру»? – спросила она.

В тишине, повисшей в комнате, Лира слышала, как Грэйсон вдыхает и выдыхает воздух, и ее собственное дыхание подстроилось под его ритм.

– Грэйсон?

– Ты пугаешь меня, Лира Кейн.

Она передала ему книгу:

– Я сочту это за комплимент.

Грэйсон прижал часы к странице:

– Еще ни один Хоторн никогда не влюблялся в женщину, которая время от времени не приводила бы его в ужас.

В памяти Лиры тут же прозвучали его слова: «Ты не упадешь. Это буду я».

– Я ведь не ошиблась? – спросила Лира. – Насчет Саванны?

Этот вывод напрашивался сам собой. Если Иви хотела, чтобы Лира проиграла, значит, ей нужно было увеличить шансы на победу другого игрока.

– Возможно, если бы я была настроена против Хоторнов, как надеялась Иви, она бы поручила мне помочь твоей сестре, но…

– Возможно, – ответил Грэйсон, – что я кое-что скрывал от Саванны, чтобы уберечь ее. И эта тайна сделала ее уязвимой для Иви.

Лира сразу поняла, что больше Грэйсон ничего ей не скажет. Она подумала о том, что он говорил до этого – об Иви, об Эйвери. Все сложно. И о том, как Грэйсон разговаривал со своей сестрой. Лира решила, что мотивы Саванны Грэйсон, побудившие ее принять участие в «Грандиозной игре», были не совсем чистыми.

У нее есть план.

– Грэйсон? – Низкий голос Лиры эхом разнесся по мраморной комнате. – Ты хочешь, чтобы твоя сестра проиграла?

– Это было бы идеально.

– В таком случае…

Лира потянулась к полке со своим именем и забрала лежавшие на ней предметы. В кожаном мешочке оказался старинный компас – бронзовый, как и ключ от ее комнаты. Она открыла крышку и обнаружила внутри надпись – их следующую подсказу.

«НЕ СМОТРЯТ.

НЕ СУДИ.

НЕ ВИДАТЬ.

ТЕБЕ НУЖНА ЦИФРА ТРИ.

НЕЛЬЗЯ ПОСТАВИТЬ.

ПОСЧИТАТЬ.

НЕ ВНУТРИ,

НО СНАРУЖИ ОПЯТЬ».

Слова зазвенели в голове Лиры. Если прежде она играла в эту игру ради себя, ради «Майлс-Энда», то сейчас она играла еще и ради Грэйсона. Чтобы Саванна проиграла, нужно было победить.

Когда Грэйсон вытащил свой компас, Лира повернулась, оглядывая пустую комнату, и ее охватило странное чувство – предвкушение, смешанное с какой-то потусторонней уверенностью. Это было как дежавю. Она словно знала, что должно произойти, еще до того, как это ощущение сформировалось в осознанную мысль.

Лира сняла смокинг Грэйсона и бросила ему, а затем потянулась за театральным биноклем, который висел на цепочке ее сумочки.

Глава 55 Грэйсон

Грэйсон надел свой смокинг, а Лира поднесла

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 81
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?