Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Император – ваш правитель, не так ли? «Первый среди равных», как вы его называете.
– Его Величество – наш верховный владыка, – тихо проговорил Ариберт.
– А почему вы не спешите выяснять, где находится ваш венценосный племянник? – без обиняков спросила Нелла, которой это дело виделось простым и ясным.
– Потому что могло произойти одно из двух: либо Евгения, говоря прямо, похитили, либо он по какой-то причине изменил свое расписание и скрылся куда-то, где нет телеграфа, почты и железных дорог.
– А что это за причина?
– Не спрашивайте меня. В истории каждого семейства есть эпизоды… – Принц замолчал.
– И какова была цель визита принца Евгения в Лондон?
Ариберт ответил не сразу.
– Финансовая, – наконец произнес он. – Наша семья очень бедна. Мы вовсе не так богаты, как воображают в Берлине.
– Принц Ариберт, сказать вам, что я думаю? – спросила Нелла.
Она откинулась на спинку кресла и посмотрела на него из-под полуопущенных ресниц. Бледное, худое, аристократическое лицо с гипнотической силой притягивало ее взгляд. В этом человеке безошибочно угадывался принц.
– Если угодно, – кивнул он.
– Принц Евгений – жертва заговора.
– Вы полагаете?
– Я совершенно уверена.
– Но почему? Какова цель заговора против него?
– Ответ на этот вопрос вам известен лучше, чем мне, – сухо заметила она.
– А! Возможно, возможно, – откликнулся принц. – Но, дорогая мисс Рэксол, откуда у вас такая уверенность?
– На то есть несколько причин, и все они имеют отношение к мистеру Диммоку. Вы когда-нибудь подозревали, Ваше Высочество, что этот бедный молодой человек не был вам предан до конца?
– Он был мне полностью предан, – ответил принц с искренней убежденностью.
– Тысяча извинений, но…
– Мисс Рэксол, если бы кто-нибудь, кроме вас, посмел сделать такое заявление, я бы… я бы…
– Заточили его в самом глубоком подземелье Познани? – весело рассмеялась Нелла.
И она рассказала принцу о событиях, которые произошли накануне его приезда в отель.
– Выходит, между беднягой Диммоком и этим малым Жюлем был сговор?
– Сговор, без сомнений, был.
– Это невозможно!
– Ваше Высочество, для того, кто желает раскрыть тайну, слова «невозможно» не существует! И вот как обстояло дело с юным Диммоком. Полагаю, он раскаялся, и это стало причиной его… неожиданной гибели, а потом и похищения тела.
– Почему же мне раньше никто об этом не сказал? – воскликнул Ариберт.
– Монаршие особы редко слышат правду, – ответила Нелла.
Принц был поражен ее хладнокровием, твердой убежденностью и знанием жизни.
– Мисс Рэксол, – произнес он, – позвольте сказать, что я еще ни разу не встречал женщину, подобную вам. Могу ли я рассчитывать на ваше сочувствие и поддержку?
– Мою поддержку, Ваше Высочество? Каким образом?
– Не знаю, – задумчиво проговорил он. – Но вы могли бы мне помочь, если б только захотели. Если женщина умна, она всегда умнее мужчины.
– Ах! – горестно воскликнула Нелла. – Я не так уж умна, однако уверена, что смогу вам помочь.
Что побудило ее произнести это обещание, она не объяснила бы даже себе. Тем не менее Нелла дала слово, и какое-то смутное предчувствие подсказывало ей, что все получится, хотя благодаря какому счастливому случаю – это ей было неведомо.
– Поезжайте в Берлин, – посоветовала Нелла. – Исполните ваш долг. А насчет остального – мы еще посмотрим. Что-нибудь непременно произойдет. Здесь буду я. Здесь будет папа. Считайте нас своими друзьями.
Прощаясь, принц поцеловал ей руку, и потом, когда Нелла осталась одна, она снова и снова прижималась губами к тому месту, которого коснулись его губы. Теперь, обдумывая дело в тишине и спокойствии, она уже не чувствовала прежней уверенности: все казалось странным и фантасмагорическим. Неужели в наши дни возможны заговоры? Разве в Европе случаются таинственные происшествия? Да еще в лондонских отелях?
В тот вечер Нелла ужинала с отцом.
– Я слышал, принц Ариберт уехал, – произнес Теодор Рэксол.
– Да, – только и сказала она. А об их с принцем разговоре не обмолвилась ни словом.
Глава восьмая
Прибытие и отъезд баронессы
На следующий день, как раз перед обедом, в «Гранд Вавилон» прибыла дама в сопровождении горничной и с солидным количеством багажа. Маленькая пухлая старушка с седыми волосами и в шляпке, сшитой по моде прошлых лет, взирала на все вокруг с доброй наивной улыбкой.
Впрочем, чувствовалось, что она принадлежит к аристократии, хоть и не английской. В ее интонациях, когда дама обращалась на ломаном английском к своей служанке – та определенно была англичанкой – отчетливо слышалось высокомерие человека, знающего себе цену, что характерно для дворянства европейского континента. Имя на визитной карточке дамы гласило: «Баронесса Церлинская». Она желала комнаты на третьем этаже. Нелла в тот момент как раз была в конторе.
– На третьем этаже, мадам? – тоном заправского клерка спросила она.
– Я так и сказала: на тгетьем, – повторила маленькая пухлая старушка.
– Мы можем разместить вас на втором.
– Я желаю быть наверху, подальше от пыль и поближе к свет, – объяснила баронесса.
– Но у нас нет апартаментов на третьем этаже, мадам.
– Неважно, пустяки! Наверное, найдутся две смежные комнаты?
Мисс Рэксол стала неумело просматривать регистрационный журнал.
– Номера