Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Savor (f) = savour – соус (Enseignemenz)
Seiche (f) = sèche – каракатица (Viandier, Mesnagier)
Seille (f) – ведро (Du fait de cuysine)
Senglier (m) = sanglier – кабан (Viandier, Mesnagier)
Seur (m) – бузина (Mesnagier)
Seymé (m) – сейме: густой суп, то же, что граве (Mesnagier)
Sogoingne (f) – аист (Viandier)
Sole (f) – солея (рыба) (Enseignemenz, Mesnagier, Vivendier, Du fait de cuysine, Maillart)
Soringue (f) – соринг: блюдо из угря (Viandier, Mesnagier)
Sourmontain (m) = sermontain – жабрица (Seseli montanum) (Vivendier)
Supplication (f) – суппликация: разновидность облатки (Mesnagier)
Taillis (m) – тайис: вид постного блюда (Mesnagier)
Talemouse (f) – талмуз: арабская лепешка, испеченная в горячей золе (Mesnagier, Du fait de cuysine)
Tartre (f) = tourte – мясной пирог (Mesnagier, Du fait de cuysine, Villon)
Tenche (f) = tanche – линь (Enseignemenz, Mesnagier, Vivendier)
Ton (m) = tont – тунец (Mesnagier, Du fait de cuysine)
Touaille (f) – белая ткань, салфетка, скатерть (Mesnagier)
Tourte (f) – мясной пирог (Mesnagier)
Tremolette (f) – тремолет (Du fait de cuysine)
Trippe (f) – рубец или требуха (Mesnagier, Watriquet de Couvin)
Truite (f) = truitte = troyte – форель (Mesnagier, Du fait de cuysine, Maillart)
Trumel (m) – рулька или голяшка (Mesnagier)
Truterelle (f) = turtre (Viandier)
Tumbe (m) – разновидность красной кефали, но более темного окраса (Mesnagier, Maillart)
Turte (m) – дрозд (Mesnagier)
Turtre (f) – горлица, от латинского слова turtur (Mesnagier)
Uef (m) – яйцо (Viandier)
Uistarde (f) – дрофа (Viandier)
Umblo = able (f) – уклейка (Du fait de cuysine)
Umbre (m) – евдошка (рыба) (Du fait de cuysine)
Van (m) – плетеная корзина (Du fait de cuysine)
Veel (m) – телятина (Viandier, Mesnagier)
Vendoise (f) – ряпушка, или сиг европейский (Mesnagier, Maillart)
Venoison (f) – дичь, как правило оленина (Mesnagier, Vivendier, Maillart, Le recueil)
Vergus (m) = verjus (Viandier, Mesnagier, Vivendier, Le recueil)
Verjus (m) = vertjus (m) – вержус: кислый сок из незрелого винограда (Enseignemenz, Viandier, Mesnagier, Maillart)
Veu = veel (Mesnagier, Le recueil)
Videcoq (m) – бекас (Viandier, Mesnagier)
Vive (m) – морской дракон (Mesnagier)
Ypocras (m) = hypocras – гипокрас (Mesnagier)
Ysope (f) – иссоп (Du fait de cuysine)
Yssue (f) = issue (Mesnagier)
Библиография
Источники
de Adam S. Cronica / Ed. G. Scalia. Bari: Laterza, 1966.
Alderotti T. I «Consilia». Transcritti dai codici Vaticano lat. n. 2418 e Melatestiano D. XXIV 3 / Ed. G. M. Nardi. Turin: Minerva Medica, 1937.
d’Andeli H. La Bataille des Vins / Éd. A. Henry // Bulletins de l’Académie Royale de Belgique. 1991. Vol. 2. № 1. P. 203–248.
Anonimo Toscano. Libro della cocina / Ed. E. Faccioli // Arte della cucina. Milano: Edizioni Il Polifilo, 1966. Vol. I. P. 21–57.
Anonimo Veneziano. Libro di cucina / Ed. E. Faccioli // Arte della cucina. Milano: Edizioni Il Polifilo, 1966. Vol. I. P. 59–105.
Bédier J. Le Roman de Tristan et Iseut / Éd. J. Bédier. Paris: Édition H. Piazza, 1900.
Buch von guter Speise. Das buoch von guoter spise / Hrsg. H. Hajek. Berlin: E. Schmidt, 1958.
Buch von guter Speise. Ein Buch von guter Speise. Stuttgart: Literarische Verein, 1844.
Capitulare de villis / Ed. R. Schneider // Kapitularien. Göttingen: Vandenhoeck u. Ruprecht, 1968. P. 20–28.
Cartulaire de l’Abbaye de Conques en Rouergue / Éd. G. Desjardins. Paris: Alphonse Picard, 1879.
Cartulaire de Saint-Bavon de Gand / Éd. C. P. Serrure. Gand, s. a.
Cartulaire de Saint-Bertin / Éd. B. Guérard. Paris, 1840.
de Couvin W. Dits de de Couvin W. / Éd. Aug. Scheler. Bruxelles: V. Devaux et cie, 1868.
Eustache D. Œuvres complètes d’Eustache Deschamps / Éd. le marquis de Queux de Saint-Hilaire (t. I–VI), Gaston Raynaud (t. VII–XI). Paris: Librairie de Firmin-Didot et Cie, 1878–1903. 11 t.
Flamenca: Le Roman de Flamenca / Éd. P. Meyer. Paris: A. Franck, 1865.
Forme of Cury / Translated into modern English by G. Hughes. Manchester: Lullu Press, 2016.
Forme of Cury: A Roll of Ancient English Cookery / Ed. S. Pegge. London, 1780.
François V. Oeuvres. Moscou: Radouga, 1984.
Guimanus. Cartulaire de l’abbaye de Saint-Vaast d’Arras / Éd. A. Van Drival. Arras: A. Gourtin, 1875.
Jehan М. Le Roman du Comte d’Anjou / Éd. M. Roques. Paris: Librairie ancienne Honoré Champion, 1931.
La Chanson de Roland / Éd. J. Bédier. Paris: H. Piazza, 1929.
Le triumphe des Carmes. Poème du XIVe siècle / Éd. A. Leroy, A. Dinaux. Valenciennes: A. Prignet, 1834.
Les Livres de comptes des freres Bonis / Éd. E. Forestier. Paris: H. Champion, 1890–1893. 2 t.
Les Quinze Joyes du marriage / Éd. P. Jannet. Paris: E. Trunot, 1857.
Liber de coquina / Mulon M. Deux traité sine dits d’artculinaire medieval // Bulletin philologique et historique. 1968. Vol. 1. P. 369–379.
Liber de Coquina: Das Buch der guten Küche / Ed. R. Maier. Friedrich, 2005.
Libro della cocina // Anonimo Toscano. Libro della cocina / E. Faccioli. Arte della cucina. Milano: Polifilo, 1966. Vol. I. P. 21–57.
Libro della Cocina // Zambrini Francesco. Il Libro della cucina del sec. XIV. Testo di lingua non mai fin qui stampato. Bononiae: Gaetano Romagnoli, 1863. P. 1–91.
Libro di cucina del secolo XIV / Ed. L. Frati. Livorno: Forni, 1899.
de Lorris et Jean de Meun G. Le Roman de la Rose / Éd. E. Langlois. Paris: Firmin-Didot, 1914–1921. 5 t.
de Lorris et Jean de Meun G. Le Roman de la Rose / Éd. M. Méon. Paris: P. Didot l’Ainé, 1814. 3 t.
Magninus Mediolanensis. Opusculum de saporibus / Thorndike L. A medieval sauce-book // Speculum. № 9. 1934. P. 183–190.
Nouveau recueil de contes, dits, fabliaux, et autres pièces inédites des XIIIe, XIVe et XVe siècles / Éd. A. Jubinal. Paris: E. Pannier, 1839. Vol. 1.
Olivier B. Les vaudevires, poésies du 15e siècle, avec un discours sur sa vie, et des notes pour l’explication de quelques anciens mots. Vire, 1811.
Olivier B. Vaux-de-vire d’Olivier Basselin et de Jean Le Houx, suivis d’un choix d’anciens Vaux-de-vire et d’anciennes chansons normandes tirés des manuscrits et des imprimés / Éd. P. L. Jacob. Paris: Adolfe Delahays, 1858.
Perceval le Gallois: ou, Le conte du Graal / Éd. Ch. Potvin. Mons: Dequesne-Masquillier, 1866. 2 t.
Poesies inedites du Moyen Age / Éd. M. Edelestand du Meril. Paris: Franck, 1854.
Proverbes et dictons populaires avec les dits du mercier et de marchands et les crieries de Paris aux XIII et XIV siècles / Éd. G. A. Crapelet. Paris: Crapelet, 1831.
Recueil de farces (1450–1550) / Éd. A. Tissier. Genève: Droz, 1995. T. 1. P. 243–303.
Roman du Renart / Éd. D. M. Méon. Paris: Treuttel et Würtz, 1826.
Tibaut. Le roman de la poire par Tibaut / Éd. Ch. Marchello-Nizia. Paris: Société des anciens textes français, 1984.
Tractatus de modo praeparandi et condiendi omnia cibaria / Mulon M. Deux traité sine dits d’artculinaire medieval // Bulletin philologique et historique. 1968. Vol. 1. P. 380–395.
de Troyes C. Le Roman de Perceval ou Le Conte du Graal / Éd. K. Busby. Tübingen: Niemeyer, 1993.
de Troyes C. Li romans dou Chevalier au lyon / Éd. W. L. Holland. Braunschweig: Wissmannische Buchhandlung, 1886.
Turonensis G. Historia Francorum / Ed. R. Buchner. Berlin, 1956. 2 t.
Turonensis G. Liber de gloria beatorum confessorum // Patrologia Latina. T. 71. Col. 827–910.
Turonensis G. Libri miraculorum // Patrologia Latina. T. 71. Col. 705–828.
Анонимная поэма XIII века «Фаблио о стране Кокань» (Li fabliaus de Coquaigne) / Перевод Я. Ю. Старцева // Valla.