Samkniga.netРазная литератураКухня европейского Средневековья. Франция - Виталий Леонидович Задворный

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 92
Перейти на страницу:
(f) – острый соус (Viandier, Mesnagier)

Savor (f) = savour – соус (Enseignemenz)

Seiche (f) = sèche – каракатица (Viandier, Mesnagier)

Seille (f) – ведро (Du fait de cuysine)

Senglier (m) = sanglier – кабан (Viandier, Mesnagier)

Seur (m) – бузина (Mesnagier)

Seymé (m) – сейме: густой суп, то же, что граве (Mesnagier)

Sogoingne (f) – аист (Viandier)

Sole (f) – солея (рыба) (Enseignemenz, Mesnagier, Vivendier, Du fait de cuysine, Maillart)

Soringue (f) – соринг: блюдо из угря (Viandier, Mesnagier)

Sourmontain (m) = sermontain – жабрица (Seseli montanum) (Vivendier)

Supplication (f) – суппликация: разновидность облатки (Mesnagier)

Taillis (m) – тайис: вид постного блюда (Mesnagier)

Talemouse (f) – талмуз: арабская лепешка, испеченная в горячей золе (Mesnagier, Du fait de cuysine)

Tartre (f) = tourte – мясной пирог (Mesnagier, Du fait de cuysine, Villon)

Tenche (f) = tanche – линь (Enseignemenz, Mesnagier, Vivendier)

Ton (m) = tont – тунец (Mesnagier, Du fait de cuysine)

Touaille (f) – белая ткань, салфетка, скатерть (Mesnagier)

Tourte (f) – мясной пирог (Mesnagier)

Tremolette (f) – тремолет (Du fait de cuysine)

Trippe (f) – рубец или требуха (Mesnagier, Watriquet de Couvin)

Truite (f) = truitte = troyte – форель (Mesnagier, Du fait de cuysine, Maillart)

Trumel (m) – рулька или голяшка (Mesnagier)

Truterelle (f) = turtre (Viandier)

Tumbe (m) – разновидность красной кефали, но более темного окраса (Mesnagier, Maillart)

Turte (m) – дрозд (Mesnagier)

Turtre (f) – горлица, от латинского слова turtur (Mesnagier)

Uef (m) – яйцо (Viandier)

Uistarde (f) – дрофа (Viandier)

Umblo = able (f) – уклейка (Du fait de cuysine)

Umbre (m) – евдошка (рыба) (Du fait de cuysine)

Van (m) – плетеная корзина (Du fait de cuysine)

Veel (m) – телятина (Viandier, Mesnagier)

Vendoise (f) – ряпушка, или сиг европейский (Mesnagier, Maillart)

Venoison (f) – дичь, как правило оленина (Mesnagier, Vivendier, Maillart, Le recueil)

Vergus (m) = verjus (Viandier, Mesnagier, Vivendier, Le recueil)

Verjus (m) = vertjus (m) – вержус: кислый сок из незрелого винограда (Enseignemenz, Viandier, Mesnagier, Maillart)

Veu = veel (Mesnagier, Le recueil)

Videcoq (m) – бекас (Viandier, Mesnagier)

Vive (m) – морской дракон (Mesnagier)

Ypocras (m) = hypocras – гипокрас (Mesnagier)

Ysope (f) – иссоп (Du fait de cuysine)

Yssue (f) = issue (Mesnagier)

Библиография

Источники

de Adam S. Cronica / Ed. G. Scalia. Bari: Laterza, 1966.

Alderotti T. I «Consilia». Transcritti dai codici Vaticano lat. n. 2418 e Melatestiano D. XXIV 3 / Ed. G. M. Nardi. Turin: Minerva Medica, 1937.

d’Andeli H. La Bataille des Vins / Éd. A. Henry // Bulletins de l’Académie Royale de Belgique. 1991. Vol. 2. № 1. P. 203–248.

Anonimo Toscano. Libro della cocina / Ed. E. Faccioli // Arte della cucina. Milano: Edizioni Il Polifilo, 1966. Vol. I. P. 21–57.

Anonimo Veneziano. Libro di cucina / Ed. E. Faccioli // Arte della cucina. Milano: Edizioni Il Polifilo, 1966. Vol. I. P. 59–105.

Bédier J. Le Roman de Tristan et Iseut / Éd. J. Bédier. Paris: Édition H. Piazza, 1900.

Buch von guter Speise. Das buoch von guoter spise / Hrsg. H. Hajek. Berlin: E. Schmidt, 1958.

Buch von guter Speise. Ein Buch von guter Speise. Stuttgart: Literarische Verein, 1844.

Capitulare de villis / Ed. R. Schneider // Kapitularien. Göttingen: Vandenhoeck u. Ruprecht, 1968. P. 20–28.

Cartulaire de l’Abbaye de Conques en Rouergue / Éd. G. Desjardins. Paris: Alphonse Picard, 1879.

Cartulaire de Saint-Bavon de Gand / Éd. C. P. Serrure. Gand, s. a.

Cartulaire de Saint-Bertin / Éd. B. Guérard. Paris, 1840.

de Couvin W. Dits de de Couvin W. / Éd. Aug. Scheler. Bruxelles: V. Devaux et cie, 1868.

Eustache D. Œuvres complètes d’Eustache Deschamps / Éd. le marquis de Queux de Saint-Hilaire (t. I–VI), Gaston Raynaud (t. VII–XI). Paris: Librairie de Firmin-Didot et Cie, 1878–1903. 11 t.

Flamenca: Le Roman de Flamenca / Éd. P. Meyer. Paris: A. Franck, 1865.

Forme of Cury / Translated into modern English by G. Hughes. Manchester: Lullu Press, 2016.

Forme of Cury: A Roll of Ancient English Cookery / Ed. S. Pegge. London, 1780.

François V. Oeuvres. Moscou: Radouga, 1984.

Guimanus. Cartulaire de l’abbaye de Saint-Vaast d’Arras / Éd. A. Van Drival. Arras: A. Gourtin, 1875.

Jehan М. Le Roman du Comte d’Anjou / Éd. M. Roques. Paris: Librairie ancienne Honoré Champion, 1931.

La Chanson de Roland / Éd. J. Bédier. Paris: H. Piazza, 1929.

Le triumphe des Carmes. Poème du XIVe siècle / Éd. A. Leroy, A. Dinaux. Valenciennes: A. Prignet, 1834.

Les Livres de comptes des freres Bonis / Éd. E. Forestier. Paris: H. Champion, 1890–1893. 2 t.

Les Quinze Joyes du marriage / Éd. P. Jannet. Paris: E. Trunot, 1857.

Liber de coquina / Mulon M. Deux traité sine dits d’artculinaire medieval // Bulletin philologique et historique. 1968. Vol. 1. P. 369–379.

Liber de Coquina: Das Buch der guten Küche / Ed. R. Maier. Friedrich, 2005.

Libro della cocina // Anonimo Toscano. Libro della cocina / E. Faccioli. Arte della cucina. Milano: Polifilo, 1966. Vol. I. P. 21–57.

Libro della Cocina // Zambrini Francesco. Il Libro della cucina del sec. XIV. Testo di lingua non mai fin qui stampato. Bononiae: Gaetano Romagnoli, 1863. P. 1–91.

Libro di cucina del secolo XIV / Ed. L. Frati. Livorno: Forni, 1899.

de Lorris et Jean de Meun G. Le Roman de la Rose / Éd. E. Langlois. Paris: Firmin-Didot, 1914–1921. 5 t.

de Lorris et Jean de Meun G. Le Roman de la Rose / Éd. M. Méon. Paris: P. Didot l’Ainé, 1814. 3 t.

Magninus Mediolanensis. Opusculum de saporibus / Thorndike L. A medieval sauce-book // Speculum. № 9. 1934. P. 183–190.

Nouveau recueil de contes, dits, fabliaux, et autres pièces inédites des XIIIe, XIVe et XVe siècles / Éd. A. Jubinal. Paris: E. Pannier, 1839. Vol. 1.

Olivier B. Les vaudevires, poésies du 15e siècle, avec un discours sur sa vie, et des notes pour l’explication de quelques anciens mots. Vire, 1811.

Olivier B. Vaux-de-vire d’Olivier Basselin et de Jean Le Houx, suivis d’un choix d’anciens Vaux-de-vire et d’anciennes chansons normandes tirés des manuscrits et des imprimés / Éd. P. L. Jacob. Paris: Adolfe Delahays, 1858.

Perceval le Gallois: ou, Le conte du Graal / Éd. Ch. Potvin. Mons: Dequesne-Masquillier, 1866. 2 t.

Poesies inedites du Moyen Age / Éd. M. Edelestand du Meril. Paris: Franck, 1854.

Proverbes et dictons populaires avec les dits du mercier et de marchands et les crieries de Paris aux XIII et XIV siècles / Éd. G. A. Crapelet. Paris: Crapelet, 1831.

Recueil de farces (1450–1550) / Éd. A. Tissier. Genève: Droz, 1995. T. 1. P. 243–303.

Roman du Renart / Éd. D. M. Méon. Paris: Treuttel et Würtz, 1826.

Tibaut. Le roman de la poire par Tibaut / Éd. Ch. Marchello-Nizia. Paris: Société des anciens textes français, 1984.

Tractatus de modo praeparandi et condiendi omnia cibaria / Mulon M. Deux traité sine dits d’artculinaire medieval // Bulletin philologique et historique. 1968. Vol. 1. P. 380–395.

de Troyes C. Le Roman de Perceval ou Le Conte du Graal / Éd. K. Busby. Tübingen: Niemeyer, 1993.

de Troyes C. Li romans dou Chevalier au lyon / Éd. W. L. Holland. Braunschweig: Wissmannische Buchhandlung, 1886.

Turonensis G. Historia Francorum / Ed. R. Buchner. Berlin, 1956. 2 t.

Turonensis G. Liber de gloria beatorum confessorum // Patrologia Latina. T. 71. Col. 827–910.

Turonensis G. Libri miraculorum // Patrologia Latina. T. 71. Col. 705–828.

Анонимная поэма XIII века «Фаблио о стране Кокань» (Li fabliaus de Coquaigne) / Перевод Я. Ю. Старцева // Valla.

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 92
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?