Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дерек стоит спокойно позволяя мне просто бить его, пачкая его белую рубашку кровью Эллиота. Очевидно, что для него это такая мелочь. В одно мгновение, я понимаю, что я кончилась. Во мне нет больше сил, нервов и веры. Злость заканчивается вместе с верой в лучшее. Когда я окончательно слабею и опускаю руки, он заботливо обнимает меня будто это не он убил моего друга.
— Прости, малышка, прости…
Слёзы невыплаканные по ребёнку с утроенной силой вырываются из меня, теперь уже и по моему дорогому другу. Я отталкиваю Дерека из последних сил.
— Ты чудовище, — говорю, сквозь всхлипы истерики.
— Он тоже.
— Он был со мной рядом всё это время! Моя опора, поддержка! Он был рядом, когда…
Я замолкаю, недоговорив «когда я потеряла малыша».
— Я знаю. Сядь. И позвони в больницу, — спокойный тон Морелло выводит меня из себя.
— Он мёртв! Зачем мне звонить в больницу?
— Не для него. Для тебя.
Я начинаю пятиться назад в страхе, что я буду следующей его жертвой.
— Господи, остановись. Я не это имел в виду. Тебе нужно поговорить с твоим врачом.
Я с трудом вспоминаю о пропущенном звонке. Дрожащими руками достаю из кармана телефон и с трудом попадая по кнопкам, оставляя красные отпечатки, набираю номер врача.
— Мисс Реброва, хорошо, что вы перезвонили. Я уже начал беспокоится. Пришли результаты ваших анализов.
Я слушаю бодрый голос врача, который так не подходит той обстановке, в которой я нахожусь.
— И что там?
— Мисс Реброва, в крови найдена высокая концентрация токсинов, конкретно следы пулегона.
— Я не понимаю… Что это такое? Откуда?
— Скажите, вы употребляли мяту? Обычно в болотной или перечной мяте содержится большая концентрация этого вещества. При малых дозах организм самостоятельно выводит, но при регулярном употреблении, к сожалению, случается выкидыш.
— Я читала про это и старалась её избегать. Да, я пила разные чаи на травах, но…
Я замолкаю, вдруг вспомнив откуда были травяные чаи, которые я так любила. Эллиот… Я в ужасе смотрю на хмурое лицо Дерека, а потом перевожу взгляд на друга.
— Мисс Реброва?
— Простите, кажется, мне пора…
— Хорошо, тогда жду вас на осмотр на следующей неделе.
— До свидания.
Я не свожу взгляда с моего друга, который мёртвый лежит рядом со мной. Нет, он не мог, не специально, он же так заботился обо мне. Сделать вдох становится всё сложнее.
— Алиса…
— Откуда ты узнал?
— Что?
— Ты сказал, чтобы я позвонила своему врачу. Ты знал про Эллиота. Откуда? Почему сейчас? Почему так?
— Он убил моего ребёнка. Я узнал обо всё только вчера вечером. Алиса, мне жаль.
— Тебе жаль? Тебе?!
— Куколка…
— Он не мог.
— Мог. Я расскажу тебе всё чуть позже. Но в этом есть и моя вина.
— Это ты его подослал?
— Чёрт, нет, конечно! Для итальянцев дети это святое. Я бы никогда не смог. И я горюю вместе с тобой о потере. Но сейчас нам нужно решить одну проблему. Тебе не безопасно быть здесь. Эллиот работал на моих врагов. И они могут вернуться за тобой. Но вряд ли они будут так осторожны, как он.
Дьявол отобрал у меня ребёнка. Он отобрал у меня всё. Я без сил опускаюсь на кровать. Похоже что-то внутри меня умерло вместе с ребёнком и Эллиотом. Сердце болезненно сжимается. И наступает безразличие. Хуже уже не будет.
— Алиса, я увезу тебя.
— Нет, — я отвечаю еле слышно.
— Алиса, послушай, я упустил момент и не уберёг тебя и ребёнка, сейчас я просто не могу оставить тебя. Я не могу. Ты очень сильная, ты справишься со всем. Но я увезу тебя в любом случае.
— В свой дом? — спрашиваю с усмешкой.
— Да.
— Я не поеду к тебе. У меня нет ни единого повода.
— Алиса, на тебя объявят охоту.
— И я буду рада стать мишенью.
Мысль о том, что всё может так легко закончится уже не кажется такой пугающей.
— Ты что не понимаешь?! — взрывается Дерек.
Я поднимаю на него уставший взгляд.
— Понимаю, отчего же. Но мне всё равно. Я не поеду в твою тюрьму.
— Ты возвращаешься в Нью Йорк в любом случае.
— Оставь меня в покое. Ты сломал всё до чего дотягивался.
— Джей просил быть с тобой помягче. Но это уже переходит все границы.
Дерек сжимает челюсти так, что желваки начинают ходить. Брови сведены, образуя залом на коже. Но вместо ответа он делает снова всё по-своему. Берёт меня на руки, и выносит, переступая через Эллиота, как через ветошь, брошенную на пол. Я бросаю на друга последний взгляд, прощаясь.
Я снова кукла. Только теперь сломанная. Кукла, без воли к жизни.
Дерек Морелло
За сутки до последних событий.
Я стою в кабинете отца, в котором всё покрылось многолетней пылью. Запах затхлости висит в воздухе. Если протереть мебель, будет выглядеть так, будто он только утром отсюда ушёл. Но он сбежал много лет назад. Бросив сыновей на произвол судьбы в самом криминальном мире Америки.
— Босс?
Я оборачиваюсь на голос Томаса, лицо которого было бледным и напряжённым.
— Что-то случилось?
Я выхожу из кабинет и закрываю дверь на ключ.
— Надо поговорить о русской.
Я знал, где она, с кем, где работает. Знал всё, что нужно. Но решил проверить себя и терпеть. Хотел понять, что в ней было такого, что я не захотел её отпускать. Это был вызов мне. Такой же как бросала она мне ежедневно. Мне нравились наши перепалки. И то, как я мог её наказать.
— И что с ней?
— Она была беременна. Я достал документы больницы.
Ребёнок? Мгновенная искра вспыхнула пожаром в груди. На мгновение время будто остановилось. Слова пронзили сознание, как резкий удар в сердце. Я замираю, затем медленно поворачиваюсь к своему консильери. Внутри зарождается вихрь эмоций.
— Срок?
— Три месяца.
Не надо быть великим математиком, чтобы понять, что Алиса носит моего наследника. Моего ребёнка. Я не планировал и не рассчитывал, что когда-то смогу себе позволить привести в мой мир крошечного человека.
— И ты только сейчас узнаёшь об этом?
— Босс… — мнётся Том, чем раздражает меня.
— Что?!
— Вчера у неё случился выкидыш.
Меня будто окатили сначала кипятком, а потом ледяной водой.
— Собирайся. Мы выезжаем.
— Это ещё не всё.
— Твою мать! Что ещё ты упустил?
— Её друг. Я с трудом, но нашёл, что он связан с семьёй Коломбо.
— Значит мстят за дочь. Выезжаем через двадцать минут.
Глава 22
Я не понимаю, что я здесь делаю. Зачем