Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пшеничная мука тончайшего помола (simela) также вредна здоровым людям, однако необходима при дизентерии, потому что она производит кровь, для этих больных ее готовят следующим образом: в козьем молоке ее варят на углях, подобным же образом делают сливочное масло.
О рационе фруктов
Айва хороша и особенно полезна при дизентерии, при которой происходит кровотечение в течение длительного времени. Готовить ее следует таким образом: разрезанные крестом [плоды] нужно хорошо сварить в глиняном горшке в чистой пресной воде и кушать. Можно и по-другому: запекать, чтобы плоды долго находились под золой, и кушать с медом, так они эффективнее улучшают пищеварение.
Сладкие яблоки, хорошо созревшие на дереве, полезны, но кислые яблоки вредны, только сладкие подходят здоровым и больным людям, а также и сладкие груши, хорошо созревшие на дереве, но твердые и кислые причиняют большой вред.
Сладкие и хорошо созревшие сливы, а также обычные персики или персики с твердой мякотью (duracina), полностью созревшие на дереве, или вишни или другие виды фруктов, если они созрели на дереве, полезны. Но если они собраны недозрелыми и размякли в течение нескольких дней, то мы их считаем гнилыми, а не спелыми, потому что, когда их едят, они выделяют внутри [желудка] гнилую влагу.
Шелковица, садовая или лесная, наиболее подходит здоровым и больным, но она также должна полностью созреть на своем дереве или кусте. Смоквы хороши, но и они должны быть полностью созревшими.
Каштаны вареные или запеченные хороши, но в сыром виде они плохо перевариваются. Лесные орехи вредны в том случае, если их смешать с каким-либо другим видом пищи.
Миндаль хорош; причем более горький полезен для больных с заболеванием печени. Положенные в теплую [печь], орехи сами очищаются от скорлупы, и орехи можно кушать. Таким образом извлеченные и очищенные от скорлупы ядра орехов, смешанные с медом, являются лучшим [лекарством] для больных с заболеванием легких, а также при начальной стадии катара. Фисташки очень хороши и полезны.
Сами по себе финики тоже хороши, но их следует употреблять не часто, потому что они могут вызывать вздутие живота и головную боль, если их есть в большом количестве.
Карийские смоквы30, хорошие и созревшие, подходят для лечения начала катара, так как они дольше пережевываются во рту, их полезно кушать и тем, у кого воспалено горло и у кого осипший голос.
Подвяленный виноград подобен сладкому и белому виду винограда. А умфаций31 готовится из незрелого винограда.
Наставления, которые обучают готовить все виды блюд
Книга «Наставления, которые обучают готовить все виды блюд» была написана неизвестным автором между 1290 и 1314 годами и дошла до нас в составе рукописного сборника, принадлежавшего Генриху де Мондевилю, известному врачу французского короля Филиппа IV Красивого. В настоящее время она хранится в Национальной библиотеке Франции: BNF, ms. lat. 7131.
Издание princeps подготовил Луи Клод Дуэт д’Арк, оно вышло в 1860 году: Un petit traité de cuisine écrit en français au commenement du XIVe siècle / Éd. L. Douët d’Arcq // Bibliothèque de l’École des chartes, 1860. Vol. 21. P. 209–227. Второе издание подготовили французские историки Жером Пишон и Жорж Викер и издали вместе с кулинарной книгой Гийома Тиреля: Traité de cuisine écrit vers 1300 // Le Viandier de Guillaume Tirel dit Taillevent / Édition J. Pichon et G. Vicaire. Paris: Techener, 1892. P. 115–128. Третье издание осуществил Грегуар Лозинский, издавший его в качестве приложения к своей книге «Битва Поста и Мясоеда»: Enseingnemenz qui enseingnent a apareillier toutes manieres de viandes / Éd. G. Lozinski // La bataille de Caresme et de Charnage / Éd. G. Lozinski. Paris, 1933. P. 181–187. Новое критическое издание, включающее оригинальный текст на средневековом французском языке, его перевод на современный французский, а также введение, комментарии и глоссарий, опубликовал французский медиевист Жан-Франсуа Коста-Тефен: Les Enseignements qui apprennent à préparer toutes sortes de plats. Recettes de cuisine du XIVe siècle / Éd. J.‑F. Kosta-Théfaine. Clermont-Ferrand, 2010. Первый русский перевод выполнил Николай Горелов: Наставление о том, как приготовить всякую снедь // Закуска для короля, румяна для королевы / Автор-составитель и переводчик Н. С. Горелов. СПб., 2008. С. 121–129.
Настоящий перевод выполнен автором с критического издания старофранцузского текста BNF, ms. lat. 713, опубликованного в интернет-версии Bibliotheca Augustana.
Наставления, которые обучают готовить все виды блюд
Вот наставления, которые обучают готовить все виды блюд. Сначала речь пойдет обо всех видах мяса и соусах, которыми они приправляются: о свинине, телятине, баранине, говядине. Затем – о других, менее жирных видах мяса, таких как козлятина, ягнятина и поросятина. Далее описываются все виды птиц: каплуны, курицы, гуси, а также утки домашние и дикие. После этого перечисляются все виды диких птиц, а именно журавли, дикие гуси, цапли, лысухи, colandes, noncelles1, нырки, куропатки, горлицы, дикие курицы, зуйки. Также речь пойдет обо всех соусах, которые к ним подаются. Затем наставление касается сиве из цыплят, зайцев, кроликов, а также всех сиве, супов (broez) и густых супов (potage), которые можно из них сделать. В конце речь пойдет о морских и пресноводных рыбах и обо всех соусах, которые используются для всех видов рыбы.
Свинина (Char de porc)
Корейка2: в виде жаркого зимой, а летом – с зеленым луком.
Для приготовления сиве3 свинину режут на кусочки. Затем лук поджаривают на жире (saim). Перемешивают перец, другие специи и истолченный в ступке поджаренный хлеб. Потом кладут это в воду, в которой будет вариться свинина, доводят до кипения и варят. Предварительно посоленные кусочки свинины выкладывают на блюдо и сверху кладут поджаренный лук.
Другие части свежей свинины – зимой и летом: с зеленым соусом без лука, с добавлением перца, имбиря, шалфея, петрушки, политые вержусом, винным уксусом или хорошим вином.
Если же свинина засоленная – то с горчицей.
Четыре свиные ноги, уши, свиное рыло: в соусе из петрушки и молотых специй, разведенных уксусом.
Свиной рубец в виде жаркого с луком или вержусом.
Кусок мяса4, нарезанный на маленькие кусочки для супа: варят в кастрюле с небольшим количеством воды (eve). Когда будет готово, бульон (eve) сливают и отставляют. Затем берут печень, хлеб, перец и специи. Смешивают и жарят все вместе, но следят, чтобы хлеб не подгорал. Заливают бульоном, в котором готовилось мясо. Потом все готовят как сказано. Берут уксус, поливают им, а затем посыпают поджаренным хлебом, хорошо истолченным в ступке.
Для говядины (Char de buef)
Свежая говядина: с белым луком.
Засоленная говядина: с горчицей.
Филе говядины, нашпигованное салом, хорошо подходит для пате.
Для телятины (Char de veel)
Телятина: жаркое.
Корейка: долго варят в воде, затем нашпиговывают салом и готовят как жаркое, и едят с зеленым луком или перцем.
Если вы хотите телятину ан-шарпи5, то долго варите ее в воде. Затем разрежьте на мелкие кусочки и выложите на сковороду. Потом поджарьте кусочки на жире или сале на сковороде. Сверху разбейте яйца. После чего посыпьте перцем, и это будет телятина ан-шарпи. А если кто-нибудь захочет телятину в виде пате, то долго варите кусок телятины в воде. Потом нашпигуйте салом, порежьте на кусочки и положите в пате6.
Для баранины (Char de mouton)
Баранина: свежая