Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И еще – отражается ли Солус в зеркале? И можно ли его сфотографировать?
Усмехнувшись тому, какие глупости приходят мне в голову, я уснула.
Утром на завтрак я опоздала – когда открыла глаза, на часах было почти восемь часов, а когда спустилась в столовую – четверть девятого. На столе, как и всегда, стоял поднос с едой из «Ориона», накрытый плотной пластмассовой крышкой. А рядом с ним нежный розовый цветок – воздушное пирожное на маленьком белом блюдце.
Я невольно улыбнулась.
Сомневаюсь, что эта красота – утренний привет от Аники или Николаса. Скорее всего, ее принес Эдуард, и, если бы я спустилась к столу вовремя, он вручил бы мне ее лично.
Что ж, в таком случае я проспала очень удачно, ибо к встрече с бароном конкретно сейчас я морально готова не была.
После трапезы я отправилась в Баден.
Тумана сегодня не наблюдалось, зато природа явно готовилось к дождю. Небо казалось темным, как свинец, и, разглядывая его из автобусного окна, я искренне жалела, что не захватила с собой зонт.
Найти центральную городскую библиотеку оказалось просто – здание, в котором она располагалась, находилось сравнительно недалеко от местной автостанции. Внешним видом оно напоминало столичный исторический музей, уменьшенный в несколько раз. У него имелись колонны, широкие ступени и даже серый каменный лев, мирно дремавший у входа.
Внутри книгохранилище выглядело не так помпезно, как с улицы, – в его коридорах и комнатах оказалось холодно и неуютно. Стены с чудесными барельефами, о которых ранее говорил Эдуард, были грязного желто-серого цвета, а углы и потолок покрыты темными полосами – последствием текущей крыши. Витражные окна здесь действительно имелись, однако они не привносили в помещение ни живости, ни настроения. Несмотря на включенные светильники, тут было так же темно и мрачно, как на улице.
Таниту Суррен я тоже нашла без труда. Она вышла ко мне спустя несколько минут после того, как я обратилась с вопросом о ней к первой повстречавшейся даме.
Старший библиотекарь оказалось высокой худощавой женщиной лет сорока пяти с тонкими рыжими волосами, собранными в высокую прическу. Она явно меня ждала – когда мы встретились, госпожа Суррен улыбнулась мне, как близкой приятельнице.
– Доброе утро, – сказала Танита. – Вы – София Корлок?
– Да, – кивнула я. – Здравствуйте. Госпожа Мотти передала мне ваши бумаги. Я их прочитала и решила познакомиться лично – и с вами, и с книгами.
– Я знала, что наши сокровища вас заинтересуют, – снова улыбнулась женщина. – У нас хранится немало отличной литературы. Жаль только, что с развитием интернета она стала никому не нужна.
– Мне литература очень пригодится. Особенно та, с которой вы сняли копии.
– Тогда идемте в читальный зал. Я отложила эти книги еще на прошлой неделе – знала, что вы непременно захотите их полистать. Но должна предупредить: издания ветхие, обращаться с ними надо очень аккуратно.
– Я буду осторожна, обещаю.
Ветхие издания оказались тонкими книжечками в твердом переплете. Одна из них – сборник сказок, который я планировала упомянуть в своем предисловии, являлась переизданием более старой работы, – судя выходным данным, она увидела свет менее полувека назад.
Вторая же действительно была сокровищем. Подобные тома я видела в музеях под толстым витринным стеклом. Ее обложка была покрыта потертой черной материей, а название и имя автора выбиты на ней светлыми полустертыми буквами. Повертев книжечку в руках, я с большим трудом разобрала: Йоаким Ленн «Правдивые описания вампиров». Текст издания находился в более приемлемом состоянии – несмотря на то, что тонкие серые страницы выглядели почти прозрачными, предложения были хорошо видны и пригодны для чтения.
Забавно. В моем университете такую книгу бы отсканировали и спрятали в шкаф или в ту же музейную витрину, а исследователи вроде меня смогли бы получить доступ только к ее электронной версии.
– Эти книги нельзя выносить за пределы библиотеки, – напомнила Танита. – Но работать с ними в читальном зале можно сколько угодно.
– Да, я поняла, – кивнула ей. – Госпожа Суррен, есть вариант, что для изучения ваших сокровищ мне понадобится несколько дней.
– Мы будем рады, – улыбнулась она. – У нас так мало посетителей, что каждый из них – на вес золота. Занимайтесь, госпожа Корлок, а я пока оформлю вам читательский билет.
Читальный зал Баденской библиотеки был большой, темный и пустой. Его столы, массивные и тяжелые, чем-то напоминали старинные школьные парты. В качестве рабочего места я выбрала тот, что находился у окна – несмотря на горевшие под потолком лампы, в помещении царил полумрак.
Первым взяла в руки переизданный сборник страшных сказок. Долго возиться с ним не требовалось, поэтому я решила сначала пролистать именно его.
Читать книгу было легко. А ведь я едва не сломала голову и глаза, когда пыталась разобрать ее фрагменты на ксерокопиях! Судя по всему, местная оргтехника своим качеством и новизной не отличается от здешних стен и светильников.
На то, чтобы просмотреть истории, выписать нужные сведения и сфотографировать несколько особенного интересных страниц ушло около полутора часов. После этого я отложила книгу в сторону и принялась за самое сладкое.
Судя по всему, «Правдивые описания вампиров» были публикованы не менее двухсот лет назад. Издание не имело ни аннотации, ни каких-либо сведений об авторе, ни отдельно вынесенного содержания. При этом в самом тексте заголовки все же встречались – Йоаким Ленн разбил свой труд на несколько частей: «Происхождение вампиров», «Повадки вампиров», «Пища вампиров», «Обиталище вампиров».
Выходило, что отрывки, прочитанные мной в прошлую субботу, Танита копировала из разных разделов книги, и от этого читать было особенно занятно.
Первый раздел оказался самым коротким. Господин Ленн не знал, откуда произошли вампиры, однако был уверен, что они не черти и не демоны, а люди, которые в силу неких обстоятельств приобрели ряд особенностей.
«…прародителем этих бестий, конечно, был сам сатана. Однако дети его – люди из плоти и крови. Они ходят среди прочих и выглядят, как те, однако сущность их страшна и опасна. Доподлинно не ведомо, как человек становится вампиром. Крестьянские же байки о ядовитом укусе, который может обратить в адово создание, глупы и не правильны, ибо вампир не имеет ни клыков, ни когтей, способных продырявить человечью кожу. Жертву он режет ножом или кинжалом, а кровь пьет, как воду, одними губами.
Те, кому удается выжить после встречи с вампиром, остаются людьми, и жажды крови нисколько не испытывают. Сам же вампир может сделать из жертвы собрата, но как – ведомо лишь