Samkniga.netРоманыМоя прекрасная Нелли - Эрин Хэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 61
Перейти на страницу:
с сомнением протянула придворная дама, но, видимо, слова хозяина замка польстили ей. — Что ж, признаюсь, леди Малгрейв оставила у меня только приятные впечатления. И ей действительно ещё многому стоит научиться. Вы меня уговорили, я, пожалуй, остаюсь.

— Премного благодарен, — почтительно кивнул Дэвид. — Мы очень рады вашему решению, не так ли дорогая?

— Д-д-да, — выдавила из себя Хелен.

— Зачем ты не дал этой старой перечнице уехать? — шипела она позже, заглянув в покои мужа, буквально снеся лакея, перегородившего ей путь и что-то невнятно лопочущего..

— Мне показалось, вы отлично поладили, — Дэвид иронично изогнул бровь. Он принимал ванну, и Хелен стало понятно, о чём пытался предупредить ее слуга. С тёмных волос стекали капли воды, а мыльная пена почти не скрывала великолепного тела. — Решила помочь мне сама? — широко улыбнулся он.

— Вот ещё! — фыркнула Хелен, у которой последние события напрочь испортили настроение, хотя в другое время она с удовольствием бы присоединилась к мужу. — Зачем ты вообще навязал мне её общество?

Это же не живой человек, а ходячий сборник правил!

— Мне показалась хорошей идеей, что у тебя будет хотя бы один друг, когда приедут эти придворные снобы, — уже совершенно серьёзно ответил Дэвид. — Не хочу тебя заранее огорчать, но поверь, леди Эбигейл ещё покажется тебе верхом доброжелательности.

— Скажи, неужели было совсем невозможно отказаться от королевского визита? — грустно спросила Хелен.

— Я оттягивал его приезд как мог, — признался Дэвид. — Но королю не отказывают.

Глава 16

Наблюдая из окна за королём и его свитой, въезжающими в распахнутые ворота, Хелен пыталась унять охватившую её внезапную дрожь. Она находилась в своих покоях, одетая в лучшее платье, сшитое из золотой парчи и имевшее съемные рукава и длинный шлейф. Дженис сегодня постаралась уложить её волосы в замысловатую причёску по последней столичной моде, о которой она узнала от личной горничной леди Эбигейл. Та посетила Хелен ранним утром, высказав недоумение, почему она не выйдет приветствовать Его Величество вместе со всеми, но таким было распоряжение Дэвида, которое показалось странным и самой Хелен. Решив всё же не перечить мужу и положиться на его предусмотрительность, она осталась в комнате, в то время как все обитатели замка высыпали навстречу королю Джеральду.

Вчера вечером, когда Хелен принимала ванну, Дженис нанесла ей на волосы двойную порцию целебного бальзама и заставила просидеть так, пока вода не остыла.

— Распоряжение милорда, госпожа, — извиняющим тоном объяснилась служанка. — Завтра своей красотой вы затмите всех придворных дам!

— Мл. да уж… — бормотала потом Хелен, разглядывая себя в зеркало после процедуры.

Если раньше её волосы были светло-русыми, то сейчас они потемнели и приобрели более насыщенный цвет и блеск. Черты лица заострились, и сама она стала казаться старше.

Время шло, а за Хелен никто не приходил, чтобы пригласить её в рыцарский зал, где был организован пир в честь приезда Его Величества. В ожидании она взволнованно металась из угла в угол. Дженис пыталась её успокоить, но хозяйка не обращала на неё внимания, поглощённая собственными сомнениями и переживаниями. Наконец, за дверью послышались чьи-то шаги, и на пороге показался один из лакеев.

— Госпожа, — позвал он. — Милорд велел передать, что ждёт вас. Ему не терпится представить вас королю.

Кивнув, Хелен последовала за ним. Руки дрожали, ноги подкашивались, а мысли хаотично разбегались.

«Не каждый день удостаиваешься чести быть представленной королю», — объясняла она сама себе собственное состояние. Чтобы успокоиться, Хелен постаралась сосредоточиться на том, чему её учила леди Эбигейл.

— Глаза в пол, сделать глубокий реверанс и хранить молчание, пока Его Величество не позволит говорить, — напоминала она сама себе.

Но стоило ей войти в распахнутые двери переполненного рыцарского зала, как все наставления пожилой фрейлины оказались забыты. Хелен растерянно наблюдала за тем, как с её появлением постепенно стихали все разговоры, а находящиеся там люди медленно поворачивались к ней, чтобы смерить её высокомерными и недоумёнными взглядами. Она шла, а придворные расступались перед ней, чтобы тут же с перешёптываниями сомкнуться за её спиной.

Хелен взглядом искала своего мужа. Дэвид находился в центре зала рядом с невысоким сухим стариком с золотой тиарой на голове. Несмотря на охватившее её смятение, от Хелен не укрылось то, как король Джеральд по мере её приближения становился всё бледнее и бледнее, словно увидел призрака.

— Что это значит? — оторопело спросил он.

— Словами не могу передать, как я рад, что этот славный день наконец настал, — с поклоном торжественно произнёс Дэвид. Он протянул руку Хелен и подвёл её к королю. — Ваше Величество, позвольте представить вам мою жену Хелен, графиню Малгрейв.

— Хелен? — побелевшими губами переспросил король. — Я не ослышался? Удивительное сходство... один в один с той графской дочкой.

Хелен ошеломлённо застыла, в один миг позабыв все советы леди Эбигейл.

— Что? С какой дочкой? — Она недоуменно переводила взгляд с короля на мужа. Вероятно, её вопрос мог показаться неслыханной дерзостью, но его оставили без внимания.

— Так кажется только на первый взгляд, — покачал головой Дэвид. — Но если присмотреться, то можно увидеть, насколько они разные. К тому же Хелен на пару лет старше.

Джеральд испытывающе рассматривал ее. В глубине его глаз плескалось адское пламя. Казалось, он не верил ни единому слову своего верного подданного, но Хелен не могла понять почему. А ещё ей был не ясен такой интерес к собственной персоне.

— Пусть так, — согласился Джеральд и гнусно хихикнул. — Вам виднее, граф. Вы её лучше знали.

Вся кровь прилила к щекам Хелен. Поведение и непонятные намёки Его Величества обескуражили её.

Король говорил о ней, словно Хелен тут не было, но кто она, чтобы выказывать по этому поводу недовольство? Девушка поняла лишь одно — её сравнивают с кем-то, кого Дэвид очень хорошо знал.

Смутная догадка пронзила её, но не было времени, чтобы собраться с мыслями.

Все дальнейшие события происходили словно в тумане. Хелен представляли придворным дамам и господам. Многие из них едва сдерживали рвущиеся наружу ехидные усмешки. По сравнению с ними общество надменной леди Эбигейл действительно казалось более предпочтительным.

— Дорогая, идём со мной, поприветствуем герцога, — прошептал ей на ухо Дэвид, который всё это время крепко держал её под локоть. Хелен не представляла, чтобы она делала без этой поддержки. — Возможно, ты его не помнишь, но зато он помнит прекрасную дочь Филиппа Гловера. — С этими словами он подвёл её к высокому мужчине, державшемуся слегка отстранённо от остальных. — Ваша Светлость, позвольте выразить вам наше почтение. Лорд Эттвуд, я и моя жена безмерно счастливы, что вы посетили нас

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 61
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?