Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так вот оно что... Что ж, рано или поздно ты бы всё равно обо всём узнала. — Зажав медальон в кулаке, Дэвид медленно отошёл от неё. Он надел на шею цепочку и потянулся к вороху одежды, брошенной на пол. — Любопытство, моя дорогая Нелли, ещё никого не доводило до добра. Потому советую тебе — угомонись.
— Господи, — Хелен закусила губу, сдерживая слёзы. — Какой я была наивной, когда верила в твою любовь. Конечно, не просто так графы женятся на дочерях бедных рыцаре.
— Советую тебе об этом помнить, Хелен, — отрезал Дэвид. Он уже успел натянуть штаны и теперь возился с рубашкой. — Мы ещё поговорим с тобой после отъезда Его Величества.
Шум в коридоре стал ещё громче, и Дэвид, распахнув дверь, втянул в комнату щуплого лакея, ранее незнакомого Хелен. Кажется, он прибыл со свитой короля.
— Кто ты и что здесь делаешь? — недовольно поинтересовался Дэвид.
— Я. я. милорд, я всего лишь слуга, — человек почтительно склонился. — Пришёл с посланием: за столом закончилось вино...
— Какого чёрта ты пришёл сюда? — недовольно прорычал Дэвид, подталкивая сгорбленного лакея к выходу. — Сообщи об этом мистеру Смиту. Праздник продолжается, а для некоторых и не заканчивался, — сказал он Хелен, когда выпроводил слугу за дверь. — Даю тебе два часа, чтобы привести себя в порядок и вернуться к гостям.
— Я не вернусь, — шмыгнула носом Хелен. — Сегодня обойдётесь без меня. Уверена, моего отсутствия никто и не заметит.
— Ты спустишься, — сквозь зубы процедил Дэвид. — Наденешь самое красивое платье и спустишься. И будешь самой очаровательной, весёлой и радушной хозяйкой. И ты так хорошо отыграешь свою роль, что у Его Величества даже мысли не возникнет, что ему здесь могут быть не рады. Ты поняла меня?
— Да, — тихо проговорила Хелен.
Глава 18
— Дэвид Малгрейв — человек с двойным дном... — бормотала Хелен, вспоминая загадочное послание, — он играется с вами... Действительно, играется.
Пожалуй, сейчас она была согласна с таинственным отправителем.
— О чём вы говорите, госпожа? — переспросила Дженис, помогающая ей одеться.
Сегодня на Хелен было изумительное платье из голубого шёлка с белоснежными вставками, выгодно подчёркивающее цвет её глаз. Из шкатулки с драгоценностями было извлечено ожерелье и серьги, искусно инкрустированные сапфирами и бриллиантами. Но никакие модные наряды и роскошные украшения не могли заполнить образовавшуюся пустоту в душе.
— Ни о чём, — ответила она на вопрос служанки.
Набрав в грудь побольше воздуха, Хелен вышла из комнаты с гордо поднятой головой.
В рыцарском зале пиршество было уже в самом разгаре: столы ломились от изысканных яств, мёд и вино лились рекой. Её появление не осталось незамеченным. Король Джеральд поднялся за столом, держа в руке наполненный вином бокал.
— Хочу выпить этот изумительный напиток за моего верного подданного — графа Малгрейва, — торжественно произнёс он. — За то, что он обрёл своё счастье в лице этой прекрасной леди. Воистину пути Господни неисповедимы, — многозначительно хмыкнул король и замолчал.
Хелен заняла своё место рядом с Дэвидом. Несмотря на дразнящие запахи, еда вызывала лишь отвращение. Едва намочив губы вином, она отставила бокал в сторону, чем вызвала заинтересованный взгляд короля. Хелен старалась не касаться мужа и даже не смотрела в его сторону. Он же вёл себя так, словно не было между ними утренней размолвки.
— Благодарю, Ваше Величество, — ответил Дэвид, взяв при этом ладонь Хелен в свои руки. Она напряглась и хотела уже оттолкнуть мужа, но он только крепче сжал её. — С уверенностью могу сказать, что во всём графстве, а то и во всём Королевстве не сыскать мужчины счастливее меня.
— Отрадно слышать это, мой дорогой граф, — усмехнулся король. Он сделал едва уловимое движение, и слуга подал ему платок. Джеральд обтёр об него руки, а затем, присмотревшись к лоскуту ткани, передал его Дэвиду, не сводя при этом глаз с Хелен. — Узнаете это, граф?
Дэвид беззаботно пожал плечами, но Хелен почувствовала, как он напрягся при этом. Не понимая, в чём дело, она взяла платок и повертела его в руках. Он был сшит из коричневого бархата, надушен и украшен кружевом.
— Этот платок сделан из платья Элинор Барлоу, в котором она была в день своей смерти, — тонкие губы Джеральда расплылись в язвительной улыбке. Он продолжал обращаться к Дэвиду, но смотреть на Хелен. — Я был уверен, что вы непременно вспомните его, ведь вы так много времени провели рядом с бедняжкой... в её последние часы.
За столом воцарилось молчание. Внимание всех присутствующих было обращено к графу Малгрейву. До Хепен медленно доходил смысл сказанной фразы. Выстроенный ею воздушный замок рушился по кирпичику.
Сначала проломилась черепичная крыша, затем с башен отвалились зубцы, и вскоре на месте некогда прекрасного строения зияла чёрная дыра.
— Настолько любил, что обрёк на смерть, — глухо произнесла она, задыхаясь от волны ненависти и презрения к тому, кого любила ещё вчера.
— Я исполнял приказ, — ледяным тоном ответил Дэвид.
— 0, моя дорогая леди Малгрейв, вы не знали? — удивился король с притворной заботой. — Граф — мой самый верный подданный, проведав о готовящемся восстании, сам вызвался штурмовать замок Барлоу. Но к сожалению, зачинщик мятежа отказался сдавать своих подельников.
— Я слышала о том, что произошло с леди Элинор. — Находиться за одним столом с теми, кто так жестоко поступил с благородной девушкой, не было ни малейшего желания, и Хелен поднялась. — Прошу меня извинить...
— Сядьте, моя дорогая, — прикрываясь учтивой улыбкой, твёрдо произнёс король, и Хелен не посмела ослушаться. — Не лишайте нас своего чудесного общества. Что было, то было. Ваш муж всё сделал правильно.
Вплоть до самого вечера она не прикоснулась к еде. Сидя с приклеенной к лицу улыбкой, Хелен вежливо отвечала на вопросы короля и придворных, развлекала гостей беседами и еле дожила до окончания пиршества.
Поднявшись к себе, она закрыла дверь на засов и подпёрла её тяжёлым сундуком, который они с Дженис еле смогли перетащить. Хелен в жизни не подпустит к себе это чудовище, лишь по ошибке ставшее её мужем!
С этого дня она не желает знать Дэвида! Она вернётся в дом своего отца и будет жить там.
Встав в центре комнаты, Хелен оглянулась на царящий хаос и расхохоталась как безумная. Ещё утром она рыдала, поняв, что в её лице Дэвид любил Элинор, вот только правда в том, что он никогда никого не любил!
— Госпожа! Госпожа! — вскричала Дженис. — Что с вами?!