Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Миссис Колт тяжело вздохнула, проморгалась, словно силясь выкинуть из головы неприятное воспоминание, и продолжила:
– В полицию я обратилась лишь потому, что у них есть связи с Интерполом, и они первыми могут получить информацию, если кто-то все же решится продать пряжу за границу. У местных детективов, сами понимаете… Мои представления о полиции сводились к процедуральным сериалам и совершенно не совпали с действительностью. Они, конечно, допросили всех, кого могли, и сделали вид, что проверили алиби сотрудников, однако… прошло уже два месяца. Инспектор сказал мне не питать иллюзий, но, как только пряжу попытаются сбыть, я узнаю об этом сразу же после них. Хорошо хоть подписали договор, подготовленный моим юристом. Они не имеют права рассказывать о краже СМИ. Не хватало нам тут еще журналистов.
Энн подвинулась чуть ближе к Лоре и состроила жалостливую мину:
– Не хочу вас обижать, но мне нужен кто-то неискушенный, не испорченный жаждой наживы и не с пропитыми мозгами. Я уверена, что вы найдете виновника, ну, или хотя бы нападете на его след. И именно вам я готова заплатить адекватное вознаграждение.
Лора не знала, радоваться или негодовать из-за неожиданного предложения. Слова миссис Колт звучали как комплимент и оскорбление одновременно, но для Лоры они оказались скорее личным вызовом, нежели чем-то, что могло задеть ее самолюбие.
– Миссис Колт. Я не частный детектив. У меня нет лицензии, и, если я соглашусь, это будет по моей инициативе и только ради личного интереса или желания вам помочь.
При слове «помочь» Лора насупила брови. Ей начинало казаться, что она предает тетю, но внутренний голос кричал, что она с удовольствием взялась бы за это дело.
Ханна едва не приложилась головой о металлическую конструкцию стеллажа, настолько рассердил ее ответ подруги. Кто в здравом уме будет отказываться от денег за работу?!
– Позвольте спросить… – продолжила Лора, предчувствуя, что Энн что-то недоговаривает. – Что вы планировали произвести из этой шерсти?
Миссис Колт мгновенно просияла.
– Видите, мисс Картленд. Я знала, что вы сможете. Вы задали самый верный вопрос из многих возможных. Пряжа должна была пойти на уникальные шарфы для монархов одного европейского государства, если позволите, умолчу какого. Это не столь важно. Два тончайших дизайнерских шарфа для короля и его супруги. И теперь наша фабрика впадет в немилость, это дело уж точно получит огласку. Негативная реклама тоже движет прогрессом, но честно скажу, не думаю, что мой муж переживет такой удар. Я ему еще ничего не говорила. И хотя я не уверена, что он вообще что-либо понимает, я не рискую. Ах да. Викуний можно стричь всего раз в три года. Мы не можем ждать два с половиной года, мисс Картленд, я связана контрактом с огромными рисками, о которых не забыл позаботиться королевский юрист.
До этого миссис Колт держалась даже важно, с достоинством перечисляя все невзгоды, так что ее выдержке можно было лишь позавидовать. Но теперь она переменилась в лице и кривовато улыбнулась.
– Прошу вас, мисс Картленд. Что это, если не судьба? Вы наша последняя надежда.
Глава 6
К тому моменту, когда Лора узнала, что фабрика находится в округе Хайленд, она уже согласилась посетить производство и решить, возьмется ли за дело. Ехать так далеко она не намеревалась, а уж тем более для того, чтобы раскрыть кражу какой-то диковинной пряжи.
«Не лучше ли было съездить на экскурсию в Драмнадрокит? Возможно, найти лох-несское чудовище будет легче, чем два моточка белых ниток. Если уж ехать в глушь, можно добраться до замка Эйлен-Донан! Но нет, конечно, размечталась», – думала Лора по пути в гостиницу. Нужно было оставить покупки и немного утеплиться. В той части Шотландии погода отличалась крайней непредсказуемостью, поэтому под утепленное бежевое худи она надела тетин свитер, а под него термобелье.
Ханна не была мерзлячкой и в целом, будучи открытой, раскрепощенной и склонной к экстраверсии, пребывала от неожиданной поездки в настоящем экстазе. Дорога до фабрики, располагающейся где-то в окрестностях национального парка Кернгормс, занимала около полутора часов, и миссис Колт любезно пообещала отправить за девушками машину.
– Ты серьезно взяла с собой книги? Лори! «Искусство допроса» Франсиса Льюиса Веллмана… – Ханна скорчила мину отвращения и поставила книгу на полку в углу комнаты рядом с букетом сухоцветов в белой фарфоровой вазочке. – Лучше бы словарь или путеводитель взяла. Мы ехали на отдых. А ты сама в глубине души хотела что-то расследовать! Знаю, что я частенько над тобой подшучивала и предлагала взяться за поиски потерянных котов или найти хозяев забытых в раздевалке бассейна наушников. Но! Никогда не делай выбор в ущерб себе. У меня язык без костей, но ты ведь могла отказаться.
Лора тяжело вздохнула.
– Да, наверное, ты права. После прошлого расследования я действительно могла войти в азарт. Тем более – расследовать что-то, что не касается тебя напрямую, это совсем другое. Давай съездим на разведку. А там будет видно.
Лора закинула на плечо рюкзак, чуть потяжелевший от батончиков и мелочей, которые могли понадобиться в дороге, и кивнула в сторону двери. Ханна мигом закончила сборы.
– Кстати, пока ты помогала милому дедуле выбирать подарок, я подслушала кое-что важное. Не смотри на меня… А почему ты не смотришь на меня с осуждением? Не могу понять, к добру это или нет… в общем. Дела у фабрики идут скверно. Новинки не могут пройти контроль качества, а хорошими продажами она обязана старой доброй репутации. Энн боится, что люди вот-вот поймут, как сильно просело исполнение, и будут делать возвраты и писать гневные отзывы. Возможно, клиенты сейчас не очень искушены, но все же. Та семейная пара, которая вышла без покупок, заставила бедную Сьюзан убрать с прилавка свитер, сказали, что он ужасно сшит. Не знаю, что стало с их швеями, но пока тете