Samkniga.netРоманыМоя прекрасная Нелли - Эрин Хэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 61
Перейти на страницу:
class="p1">— Только бы мой спаситель дождался меня, — сложив руки перед собой, молила она небеса, когда подходила к церкви.

У храма никого не было, перекрестившись, Хелен вошла внутрь, где, как обычно, царил полумрак. Когда глаза привыкли к темноте, она поняла, что здесь её никто не ждал. На подкашивающихся ногах Хелен прошла к распятию. Напряжение, державшее её последние часы, отпустило, и она в изнеможении опустилась на пол.

Прижавшись к кресту, Хелен дала волю слезам. Она зажимала рот кулаком, но плач рвался наружу, и вскоре она уже рыдала во весь голос.

— Не реви, — твердила Хелен сама себе, размазывая слёзы по щекам. — Сейчас не время. Ты должна быть сильной! Давай соберись, ты сможешь.

— Нелли, — услышала она взволнованный шепот, и чья-то рука легла ей на плечо.

Вздрогнув от неожиданности, Хелен испуганно обернулась и не смогла сдержать удивлённый возглас:

— Вы?

— Я, Нелли. — кротко ответил Томас Хилтон, склонив светловолосую голову и подавая ей руку. — Простите, вы просили так вас не называть. Миледи... Раз вы здесь, стало быть, готовы мне довериться?

— Значит, это были вы... как я сразу не догадалась? Думаю, у меня нет другого выбора, — произнесла Хелен, поднимаясь с его помощью. Промокнув глаза краем накидки и сделав несколько глубоких вдохов, она постаралась успокоиться. — В одном из писем вы писали, что поможете мне всё вспомнить.

— Непременно, — кивнул Томас. — Но нам надо поторопиться. Неизвестно, как долго ваше исчезновение будет оставаться незамеченным. — Не выпуская её рук из своих горячих ладоней, он повёл Хелен к выходу. — За храмом нас ждёт мой верный конь. Пока поедем на нём вместе, так будет быстрее.

— Стойте! — воскликнула Хелен. Когда она сбежала из замка, то совершенно не думала, куда податься. Ей казалось самым главным убраться подальше от Дэвида, но сейчас она отчётливо видела предстоящий путь. У неё осталась только одна дорога. — Я не знаю, куда вы намереваетесь меня отвезти, но я хочу вернуться в свой дом!

— В свой дом? — непонимающе переспросил Томас. — Увы, это невозможно.

— Почему? — изумилась Хелен. — Дом Филиппа Гловера разрушен?

В азах молодого человека промелькнуло замешательство, сменившееся пониманием. Он подвёл Хелен к коню и помог ей сесть, сам вскочил следом.

— Да, я отвезу вас туда, миледи, — согласился он после некоторого молчания. — Я не могу назвать это правильным решением, но думаю, вам будет полезным посмотреть деревушку Розберри и навестить могилы Мэри и Филиппа.

— О, благодарю вас! — воскликнула Хелен, со страхом вцепившись в его руки. — Пожалуйста, будьте осторожны, — взмолилась она, — я так боюсь ездить верхом.

— Почему? — глухо спросил Томас. — Раньше вы ничего не боялись.

Под удивлённые взгляды деревенских жителей он всадил в коня шпоры и пустил галопом. Хелен взвизгнула и крепко зажмурилась. И пусть он тут же ещё крепче прижал её к себе, объятия Томаса казались ей чуждыми, а прикосновения вызывали лишь чувство неловкости. Увы, Хелен слишком поверила в игру, которую вёл Дэвид.

— Это вы писали мне письма? — уточнила она.

— Да, — подтвердил Томас. — И уже отчаялся достучаться до вас.

— Мне жаль, что я была столь слепа и доверчива, — сокрушённо прошептала Хелен. — Вы же знаете, что со мной произошло. И наверняка это не является для вас секретом, что память я потеряла, упав с лошади во время конной прогулки.

— О да, мне ли не знать — зло процедил Томас. — Вы бы не упали, если бы он за вами не погнался!

— Кто «он»? — спросила Хелен, но она уже догадывалась, что ответит её спутник.

— Граф Малгрейв, — мрачно проговорил Томас. — Я отвезу вас в Розберри, а потом расскажу вам всё, что знаю. Нам предстоит долгий и непростой путь. В таком наряде вы привлечёте к себе излишнее внимание, поэтому в ближайшей деревне я куплю вам мужской костюм. На ночлег будем останавливаться в тавернах и гостиных дворах. Если повезёт, мы успеем вырваться намного вперёд.

— Вы считаете, Дэвид отправит за нами погоню? — встревожилась Хелен.

— Непременно, — подтвердил Томас.

Глава 24

Томас сдержал своё обещание и в ближайшей деревне приобрёл для Хелен мужскую одежду: штаны, тунику и накидку с капюшоном. Дальнейший путь она проделала, сидя на конском крупе за спиной Томаса.

Когда стемнело, они подъехали к очередной придорожной таверне.

— Подкрепимся и переночуем здесь, — предложил Томас, и уставшая с дороги Хелен не стала возражать.

Пока её спутник договаривался обо всём с хозяином таверны, она села за самый дальний столик и огляделась. Идея Томаса переодеться в мужской костюм сейчас, в окружении искателей приключений всех мастей, показалась Хелен особенно удачной.

— Только глухой не знает, что наш граф решил проучить свою жёнушку! — донёсся до неё чей-то разговор.

Скосив глаза, Хелен обнаружила за соседним столиком компанию торговцев. — Устроила ему скандал, кода в замке гостил король.

— И правильно, — одобрительно крякнул второй, попивая эль. — Разбаловал её! А кто она? Всего лишь дочка рыцаря, а возомнила себя чуть ли не королевой! Вот бы где она у меня была, — мужчина сжал кулак. — Я 6 церемониться с ней не стал!

— Видел я её тогда на ярмарке в Литл-Роке, — мечтательно вставил третий. — Красивая... Тебе такая не светит.

Забыв про осторожность, Хелен внимательно присмотрелась к говорящему. Это был тот самый торговец, что продал ей отрез золотой парчи. В ответ он тоже взглянул на неё, и, боясь быть узнанной, Хелен поспешила отвернуться.

— Ой да что там особенного?! — отмахнулся второй. — Баба есть баба. Волос долог, а ума нет! Розгу бы у меня отведала, вздумай опозорить меня перед гостями!

Опустив голову, Хелен натянул капюшон до самых глаз.

— Дэвид не муж мне, — с горечью пробормотала она. — Он не имел никакого права держать меня взаперти! Взял силой, принудил к этому фарсу, под названием брак, воспользовавшись тем, что у меня не осталось защитников. Представляю, как он смеялся надо мной, потерявшей память и поверившей в его сказку!

«За что? Зачем?» — спрашивала Хелен сама себя снова и снова и не находила ответы. Её спутник обещал всё рассказать, но когда они в целости и сохранности доберутся до Розберри.

— Прошу прощения, миледи, что заставил вас ждать? — негромко произнес Томас, с грохотом опуская на стол тарелки с едой. — Я тут договорился с хозяином насчёт комнаты. Осталась всего одна.

— Уу, — буркнула Хепен, погруженная в свои мысли.

— О чём думаете? — спросил Томас, с нетерпением приступая к ужину.

— За соседним столом обсуждают, что граф Малгрейв запер свою жену в башне, — поделилась с ним сплетнями Хелен. — Похоже, в этом богом забытом месте давно не происходило ничего

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 61
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?