Samkniga.netРоманыМоя прекрасная Нелли - Эрин Хэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 61
Перейти на страницу:
интересного. — Очень хотелось пить, и она потянулась за кружкой с элем, отхлебнула и скривилась: — Кисло.

— Здесь всё такое: фазан пережаренный, хлеб чёрствый, сыр засохший, — согласился Томас, — но ничего лучшего ждать пока не приходится. Говорите, обсуждают поступок графа? — на этих словах он помрачнел. — Значит, либо о вашем исчезновении пока ничего не известно, либо граф решил скрыть ваш побег.

— Почему? — похолодела Хелен.

Томас пожал плечами:

— У него на то свои причины. Вероятно, решил найти вас сам, не привлекая внимания. Мыслимое ли дело — графиня сбежала?

— Что будет со мной, если он меня найдёт? — Хелен теперь не могла думать больше ни о чём, кроме последствий своего поступка. — Будет пытать, как бедняжку Элинор?

Одарив её задумчивым взглядом, Томас опустил голову.

— Граф Малгрейв не пытал леди Элинор, — сообщил он наконец.

— Что? — поражённо воскликнула Хелен и тут же прикрыла рот, испуганно оглядываясь по сторонам, но в шуме таверны никто не обратил на нее внимания.

— Он непричастен к её смерти, — казалось, это признание давалось Томасу с трудом. Молодого человека даже перекосило. — Но это не делает его менее виновным во всей истории. Из-за него Роберта Барлоу, отца леди Элинор, обвинили в измене королю и повесили.

— Господи... — прошептала Хелен и замолчала, будто разом лишившись дара речи. Она чувствовала себя растоптанной и духовно уничтоженной.

— Граф Малгрейв увидел леди Элинор на её первом королевском балу. Она была похожа на ангела, спустившегося с небес. Она могла бы смягчить сердце любого мерзавца, но не его. Он воспылал к ней самыми низменными чувствами, а когда понял, что эта неземная красавица никогда не будет ему принадлежать, подставил её отца. Из-за его лживого доноса были убиты граф Барлоу и его сыновья, но перед смертью их жестоко пытали.

— А леди Элинор? — выдавила из себя Хелен, когда снова смогла говорить.

— Для всех она умерла со своими родными. Но граф Малгрейв не убивал её. Это я знаю точно. В тот день было повешено не её тело.

Как Хелен ни пыталась разговорить его, Томас не пожелал больше отвечать ни на один вопрос.

— Я могу обещать вам одно: я буду защищать вас до последней капли крови! Однажды я уже поклялся вам в этом. И как видите, клятву свою держу, — всё, что она смогла от него добиться.

— Тогда зачем он признался при короле и придворных в её убийстве?! — Хелен ничего не понимала.

— Все ответы вы найдёте в Розберри, — чуть подумав, сообщил Томас. — Пожалуй, вы приняли хорошее решение, когда надумали отправиться туда. — Вы уже поужинали?

— Кусок в горло не идёт, — призналась Хелен и отодвинула от себя неаппетитное блюдо.

— Тогда давайте, я отведу вас в комнату, — предложил Томас, и они поднялись из-за стола.

Служанка проводила их до нужной двери и отдала ключ от крохотной каморки. Внутри находилась всего одна грубо сколоченная узкая кровать, застеленная не свежим бельем.

— Ваш слуга переночует на конюшне, — сообщила служанка, кивком указав на Хелен, и удалилась, пока та открывала и закрывала рот, не в силах вымолвить и слова от возмущения.

— М-да... — протянул Томас, когда за служанкой закрылась дверь. — О6 этом я не подумал. Мы всё равно будем привлекать к себе внимание. Ладно, — нехотя добавил он, — я уступлю вам постель, а сам лягу на пол.

— Нет, — не согласилась Хелен. — Я не останусь с вами на ночлег в одной комнате!

— Но у нас нет другого выбора! — попытался урезонить её Томас. — Виданное ли дело, чтобы господин оставил комнату слуге, а сам отправился спать на сеновал?

— Тогда на конюшню пойду я, — заявила Хелен и направилась к выходу.

— Стойте! — окликнул её молодой человек, когда она уже открывала дверь. — Вы останетесь здесь, я не могу подвергать вас опасности.

Томас вышел, а Хелен в изнеможении упала на кровать. Дорога её измотала, шутка ли, весь день проехать верхом. Но несмотря на усталость, она так и не сомкнула глаз до рассвета. Слова Томаса о том, что Дэвид не виновен в смерти Элинор, не шли у неё из головы. Слишком много тайн хранил в себе её ненастоящий муж.

Что ж, в Розберри Хелен получит ответы на все вопросы, так сказал её спутник. Но может ли она ему верить?

Хелен усмехнулась: слишком поздно задаваться этим вопросом. Теперь не время отступать, назад ей дорога закрыта. Да она никогда и не вернётся туда, где обманом была счастлива.

Глава 25

Промучившись всю ночь на жёстком матрасе, Хелен вскочила с кровати с первыми лучами солнца, проникшими сквозь щели в деревянных ставнях. На ночь она не стала раздеваться, побрезговав ложиться на несвежие простыни, потому сейчас, наскоро умывшись холодной водой, Хелен была готова продолжить путь.

Томас уже ждал её за одним из столов.

— Надо купить вам лошадь, миледи, — сказал он после короткого приветствия, но Хелен побледнела от такого предложения. — Так будет быстрее и удобнее, и мы будем меньше привлекать к себе внимание.

— Я не смогу, — пробормотала она, приступая к завтраку. — Я боюсь. Лучше тогда ослика.

— Не самая хорошая идея, — скривился Томас. — Ладно, оставим всё как есть.

Прикупив в дорогу провизию, через три четверти часа они уже мчались на юг. Прижавшись к молодому человеку, чтобы не упасть, Хелен размышляла, как ей жить дальше. Для начала нужно выяснить, в каком сейчас состоянии находится дом её отца. Наверняка придётся перестилать крышу. И это только в лучшем случае. Откуда ей взять на все средства? Она обругала себя, что сбежала из замка, не прихватив ничего ценного.

Волей-неволей, а мыслями Хелен всё равно возвращалась к вчерашнему разговору с Томасом.

— Элинор жива? — спросила она его во время очередного привала.

Хелен пришла к такому выводу после слов Томаса, что повешено было другое тело. Тогда сразу становилось понятным, для чего с несчастной содрали кожу с лица и выкололи глаза — так никто не сможет предъявить, что казнена не графская дочка.

— Жива, — угрюмо подтвердил её спутник и отвёл взгляд. — Возьмите, миледи, — сказал он, передавая Хелен хлеб с сыром.

Та кивнула и молча приняла из его рук нехитрую пищу. Откусив кусок подсыхающего сыра, она снова задумалась. Дэвид держит Элинор в каком-то укромном месте, решила Хелен. В памяти всплыли частые отлучки её несостоявшегося мужа. Возможно, именно тогда он наносил визиты Элинор, которую подверг смертельной опасности, но сам же и спас. Вот только зачем ему понадобилась Хелен? Для чего Дэвид разыграл этот фарс под названием «брак»? Неужели для отвода глаз?

От этой мысли

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 61
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?