Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элинор покачала головой — она просто себя накручивает. Это понятно в таком-то шатком положении, когда будущее туманно, а прошлое загадочно, и не знаешь, кто твой друг, а кто враг.
— Вот вы где, леди Арлингтон! — услышала она резкий окрик леди Хилтон. — Ищу вам по всему дому!
— Просто решила подышать свежим воздухом, — пожала плечами Элинор, делая ей навстречу несколько шагов.
— Я, грешным делом, подумала, не решили ли вы нас покинуть, — усмехнулась подошедшая леди Хилтон.
— Томас не простит мне, если я за вами не услежу, и вы попадёте в какой-нибудь переплёт.
Леди Хилтон жестом предложила пройтись, и Элинор послушно последовала за ней. Идти было трудно, ноги утопали в размоченной долгими дождями почве, но девушка была рада и такой прогулке. Она оглянулась на дом: каменные стены почернели от влаги, а местами и вовсе заросли мхом, ставни были распахнуты, но Элинор знала, как мало света впускают внутрь узкие окна.
— Тревожные известия доходят до нас из Олдкасла, — начала леди Хилтон. — Я слышала, будто короля хотят скинуть с трона.
— Возможно, это чья-то дурная фантазия разбушевалась, — с затаённой болью произнесла Элинор, вспомнив о ложном доносе на графа Барлоу.
— Полагаете? — с надеждой переспросила леди Хилтон. — Хотелось бы верить. Я очень боюсь мятежа, потому что это всегда реки крови.
Элинор ничего не ответила, рассматривая окрестности. Если короля и правда сместят, она не будет по нему горевать. С трудом переставляя ноги по непролазной грязи, женщины обошли вокруг дома, пройдя мимо хозяйственных построек на заднем дворе. Вдалеке за убранной пашней виднелся густой лес, над которым с криками кружились птицы. Проследив за ее взглядом, леди Хилтон поспешила сообщить:
— Лес полон диких зверей. Даже не советую туда соваться.
— Но я и не собиралась, — возразила Элинор.
— Считаю своим долгом предупредить, — пояснила леди Хилтон. — И вообще, наше имение находится в достаточно глухом месте. Уж не знаю, чем руководствовался предок Реджинальда, решив построить здесь дом. Мы находимся в стороне от торговых трактов. Вниз по реке есть деревня, там мы берём всё необходимое, но до неё тоже надо добраться. До ближайшей дороги же несколько миль. Наверно поэтому мои дочери не частят ко мне с визитами, — вздохнув, закончила она.
Вернувшись в комнату, Элинор устало опустилась на жёсткий стул, и, поставив на стол локти, спрятала лицо в ладонях. Она оказалась одна в Богом забытом месте, вдали от людей. Девушка никак не могла отделаться от мысли: не попала ли она в большую западню? Зачем Томасу было привозить её в свой дом?
Неужели дело в неземной любви, о которой он ей всё время твердил? Но по многим причинам их брачный союз невозможен. Быть может, он рассчитывает получить от неё благодарность, не связывая себя брачным обетом? Вот только Элинор никогда не согласится на это. Видимо, для всех будет лучше, если она покинет этот дом, отправившись в монастырь.
Девушка сжала обручальное кольцо, которое продолжала носить на шее под одеждой.
— Надеюсь, этого будет достаточно для пожертвования, — пробормотала она.
Достав маленькое зеркальце, Элинор внимательно разглядывала своё лицо. Без масок, которые Дженис наносила ей на голову, каждый раз, когда госпожа принимала ванну, привычный цвет волос уже почти смылся.
В отражении на неё смотрела незнакомая девушка с волосами цвета лилового меда. Та самая, изображение которой Дэвид носил у себя на груди.
Глава 37
Томас вернулся через две недели злым и угрюмым. Ни с кем не поздоровавшись, он бросил на Элинор, мрачный взор и поспешил скрыться в своей комнате. Озабоченно всплеснув руками, леди Хилтон направилась наверх. Слуги недоумённо посмотрели друг на друга и, пожав плечами, разбрелись по своим делам, оставив Элинор одну у лестницы. Девушка кусала губы, растерянно оглядываясь вокруг. В распахнутую дверь ветер заметал сухие листья, те оседали на пол, смешиваясь с соломой.
Элинор подошла к выходу и, зябко поёжившись, захлопнула дверь. Глубоко вздохнув, она поднялась на второй этаж. Она направлялась к своей спальне, когда за дверью в покои Томаса раздался страшный грохот, а следом она услышала его вопль и увещевания леди Хилтон. Вздрогнув, Элинор поспешила спрятаться в своей комнате.
Зажав в кулаке обручальное кольцо, она металась из угла в угол, настороженно прислушиваясь к звукам, доносящимся из покоев Томаса. Молодой человек вернулся домой явно чем-то расстроенный, даже более того, взбешённый. Что же могло вывести его из себя? Элинор не хотела признаваться самой себе, но ей было страшно. Так страшно, что немели пальцы на руках, а по спине скатилась струйка холодного пота. Она даже чувствовала, как приподнимаются волосы на затылке.
Девушка тряхнула головой, разгоняя наваждение, и решительно шагнула вперёд. Прочь. Прочь все страхи!
Она будет не она, если немедленно не выяснит, что же произошло! Элинор, не раздумывая, пошла к покоям Томаса. Она не знала, сколько прошло времени, но надеялась застать молодого человека одного. Она собралась уже громко постучать в дверь, как её внимание привлекли приглушённые голоса, доносящиеся из его спальни. Томас был не один. Должно быть леди Хилтон до сих пор успокаивала сына. Оглянувшись по сторонам, Элинор убедилась, что находится одна на этаже и, чуть поколебавшись, приложила ухо к замочной скважине.
— Всё пропало! — гудел Томас. — Всё пропало!
— Я говорила тебе, но ты не желал меня слушать! — назидательно произнесла леди Хилтон. — Что нам теперь делать?
— Не знаю! Я не знаю! — воскликнул Томас. — Поговорите с Патрисией! Пусть убедит своего мужа дать мне ещё одну отсрочку! И вообще, она могла бы и постараться ради брата! Кто ей устроил богатое приданое?!
Кто выдал её за барона Гренвиля?!
— Ты же знаешь Джорджа! Он хуже собаки вцепится в должника! — ответила леди Хилтон. — Патрисия и так сделала всё, что могла! А ты мне обещал, что завяжешь играть в кости!
— А я и завязал, — хмыкнул Томас. — То была игра в карты. Новая забава аристократов.
— Прав был Реджинальд, — голос его матери звенел от негодования, — когда хотел отдать тебя на службу, после твоего первого проигрыша. Зря я уговорила дать тебе второй шанс. Это и свело его в могилу. Что теперь думаешь делать?
На лестнице послышались чьи-то шаги, и Элинор отпрянула от двери.
Томас весь день провёл в комнате, даже не спустился к ужину. Элинор то и дело ловила на себе задумчивые взгляды леди Хилтон, от которых становилось