Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Следуй за сердцем.
— Это самая клишированная вещь, которую ты когда-либо говорила мне.
— Я знаю, но ты понимаешь. — Она пожала плечами и откинулась на диван, повернув голову так, что её лицо оказалось прямо рядом с моим. — А что ещё ты можешь сделать? Я пришла домой, ожидая вечера смеха и шуток о том, насколько нелепой была твоя неделя, а тут ты свернулась на диване, как будто я пнула твоего щенка.
— Чувствуется так, будто кто-то действительно пнул моего щенка, — призналась я.
Она сжала моё колено.
— Он, должно быть, особенный, если ты чувствуешь себя так. — Эмбер схватила мой телефон со стола и пролистала фотографии. — Да уж. Понимаю. Я бы тоже так себя чувствовала. Посмотри на него. Чёрт, парень, хорош!
Я попыталась не рассмеяться и потянулась за телефоном, забрав его у неё. Фотография, на которой она остановилась, как и большинство других, была со свадьбы, где Фрейя внезапно устроила «тортовую атаку» Уильяму. Он смеялся, а она была на заднем плане, почти плача от смеха, а его лицо было покрыто масляным кремом и конфетами.
Я улыбнулась, вспомнив, как он шутил, что я должна облизать это с его лица, а я швырнула в него салфеткой.
— Всё, хватит, — сказала Эмбер, забирая у меня телефон. — Ты выглядишь так, будто вот-вот заплачешь, а должна радоваться, что видишь меня.
— Я всегда рада видеть тебя, — ответила я. — Просто не думаю, что смогу думать о нём ещё хоть немного сегодня.
— Хорошо, тогда позволь мне развлечь тебя историями о моей личной жизни.
— Есть ли в этих историях ещё случайный анальный секс?
— К счастью, нет.
Я вздохнула.
— Тогда я не вижу, как они могут меня развеселить.
— А если я расскажу тебе ту первую историю ещё раз?
— Договорились.
Глава 34
Грейс
Не Всё То, Чем Кажется
Уильям: Странно ли, если я скажу, что скучал по твоему храпу прошлой ночью?
Я нахмурилась, глядя на телефон. Вот уж сообщение, от которого можно проснуться.
Я: Из всех вещей, по которым ты мог бы скучать? Немного странно, да.
Уильям: Хмм. Тогда не буду об этом упоминать.
Я: Уже поздно.
Уильям: Полагаю, что так. Но я не скучал по тому, как ты меня пинаешь.
Я: Это потому, что ты занимаешь всю кровать. Мне приходилось тебя пинать, чтобы ты вернулся на свою сторону.
Уильям: Думаю, ты не права. Это ты занимаешь всю кровать. И думаешь, что пинаешь меня со своей стороны, но на самом деле просто выталкиваешь меня к краю.
Я: Ложь.
Хотя, если честно, это, наверное, не было таким уж преувеличением. Мы несколько раз просыпались, обнаруживая, что я лежу посередине кровати, а он опасно близко к краю. Это была его вина за то, что он обнимал меня во сне. Вот такая у меня версия, и я буду её придерживаться.
Уильям: Как ты спала?
Я: Я спала. А ты?
Уильям: Ужасно. Я вздремнул, когда вернулся из аэропорта, и это было очень плохое решение.
Я: Уверена, что ты не поставил будильник.
Уильям: Нет. Три часа спустя...
Я: Ты идиот.
Уильям: Не могу не согласиться. Чем ты занимаешься сегодня?
Я: Скорее всего стиркой. Хотя думаю, что мне нужен день полного безделья, если честно, и у Эмбер через час встреча по работе, так что у меня будет немного тишины. А ты?
Уильям: Помимо попыток удержать твою бабушку и попугая от неприятностей, не так уж занят. Жалею, что вчера не сел на самолёт вместе с тобой.
Я тоже, в общем-то, хотела бы, чтобы он прилетел.
Я: Моя бабушка и попугай?
Уильям: Они лучшие друзья. Это немного пугает.
Я: И всё же, каким-то образом, это абсолютно логично.
Уильям: Она всё угрожает переправить Чуи к себе домой.
Я: Если она это сделает, я лично отвезу попугая обратно к твоей бабушке.
Уильям: Не волнуйся, думаю, она не сможет провести его на самолёт. Можешь представить, как он будет себя вести там?
Я: Это переплюнуло бы мой вчерашний полёт. Ужас, такой кошмар.
Я: Мне надо вставать.
Я отложила телефон, потянулась и с тихим стоном поднялась с кровати. Хотя мне и нужно было, но совсем не хотелось вставать. Но я знала себя достаточно хорошо: если не загружу стирку сразу утром, то никогда её не сделаю.
Я накинула халат, сунула телефон в карман и направилась вниз, чтобы достать чемодан. Эмбер уже встала и кипятила чайник, а когда я, зевая, прошла на кухню, она обернулась ко мне.
— Я не ожидала, что ты уже встанешь, — сказала она. — Но доброе утро.
— Доброе, — пробормотала я сквозь очередной зевок. — Птицы меня разбудили, и мне нужно постирать вещи. Потом сходить за продуктами, так как феи этого не сделают.
Эмбер поморщилась, доставая из шкафа ещё одну кружку, когда я втащила чемодан в кухню и открыла его.
— Да, прости. Я сделала доставку продуктов, но только для себя. Правда распланировала бы всё лучше, если бы знала, что ты прилетишь вчера.
Я отмахнулась.
— Я забыла сказать тебе, когда села на самолёт. Ничего страшного. Мне самой тоже не хотелось готовить. — Я достала пакеты с грязным бельём и потащила их к стиральной машине, где вытряхнула всё в барабан.
— По крайней мере, я оставила её пустой для тебя, — бодро заметила Эмбер.
— Скорее уж ты просто не сделала свою стирку.
— Слушай, ты должна перестать меня подлавливать. Я планирую найти богатого мужа, который будет оплачивать домработницу для таких дел.
Я подняла на неё взгляд, когда она протянула мне кружку с чаем.
— И как продвигается твой план?
— Абсолютно отвратительно.
Я поджала губы в гримасе.
— Зато ты больше не встречаешься с тем парнем с — интересами.
— Ничего не вышло. А жаль, потому что в постели он был довольно неплох, когда находил правильное отверстие. — Она отпила чая. — Хотя уже это одно должно было стать тревожным звоночком.
— Не говори. Я же предупреждала тебя.
— Да, а потом ты улетела в Шотландию и влюбилась в старого друга.
— Влюбилась — это сильное преувеличение, — возразила я, ставя кружку на стол и доставая стиральный порошок из шкафа под раковиной. — Я сама ещё не знаю, что чувствую.
— Ты скучала по нему, когда проснулась сегодня утром?
— Господи Боже, что это, интервью для BBC News?
— Твоя правда, — пробормотала Эмбер, ухмыляясь за своей кружкой. — Когда он возвращается?
— В среду, вроде как. —