Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* Черная ртуть — термин, используемый для обозначения нескольких различных веществ, чаще всего очень токсичных соединений ртути или продуктов её реакции. Известен со времен средневековья.
Глава 11. Счастье пришло, когда я поняла, что Бог любит тебя потому, что он — Бог, а не из-за того, что ты что-то сделал или нет.
— Слушай, бывают у тебя дни, когда ты на стенку лезешь?
— Тоска, что ли?
— Нет, – сказала она медленно. – Тоска бывает, когда ты толстеешь, или когда слишком долго идёт дождь. Ты грустный – и всё. А когда на стенку лезешь – это значит, что ты уже дошёл. Тебе страшно, ты весь в поту от страха, а чего боишься – сам не знаешь. Боишься, что произойдет что-то ужасное, но не знаешь, что именно.
Трумен Гарсия Капоте, «Завтрак у Тиффани»
— Так отец Карлсон забрал все мои запасы! — и аптекарь даже горестно всплеснул руками.
— А он не объяснил, зачем ему? — похлопав ресничками, спросила я.
Мужчины переглянулись, и лекарь, немного понизив голос, ответил:
— Мы не спрашиваем, госпожа. К отцу Карлсону с такими вопросами лучше не обращаться.
— Поняла, — заговорщицки покивала я. — А сами вы кому-то за последнее время выписывали лекарство, содержащие черную ртуть?
— Нет, что вы, госпожа. Мы ее в основном используем в борьбе с паразитами, ну и в ряде алхимических и магических опытов она полезна. Но как лекарство — никогда никому не прописывал, — покачал головой лекарь, и я поверила.
— Госпожа, а… У кого вы обнаружили все эти симптомы? — с плохо скрываемым любопытством спросил аптекарь, и я увидела, что даже его глаза загорелись в предвкушении моего ответа.
— Нет, что вы. Ни у кого! Я уверена, что столь достойные мужи не пропустили бы в замке подобного! — и я внимательно посмотрела на лица.
— Разумеется! — гордо выпятил грудь лекарь.
— Мы обязательно пришли бы к дроттинну Бальдару Вотану Одинсону и все бы ему доложили незамедлительно, если бы заметили нечто подобное! — быстро закивал второй.
— Хёвдинг Бальдар Вотан Одинсон, — поправила я.
Оба испуганно покосились на мужа и поспешно закивали.
— Разумеется, госпожа. Хёвдинг Бальдар Вотан Одинсон!
Муж бросил на меня вопросительный взгляд и, увидев, что я покачала головой, властно приказал:
— Можете быть свободны. Пока вопросов больше нет!
И подхватив меня под руку, вывел из закутка аптекаря.
Я вздохнула. Эти двое не врали, как мне подсказывала интуиция. С одной стороны, оба просмотрели все симптомы у старого хёвдинга и ровным счетом ничего не заметили. Но с другой стороны, эти Траляля и Труляля похоже никого не травили. Да и выгоды для них я пока не вижу.
— Мне нужно тебя накормить, — озаботился муж.
Пока я размышляла, где еще в случае чего мог быть добыт яд, Дар тут же рядом с кухней и закутком аптекаря поймал слугу и отдал распоряжения по поводу завтрака. Мы зашли в расположенные здесь же покои. Они явно были нежилыми. Но стол тут имелся, и на него слуга проворно накрыл нам завтрак.
— Я решил здесь позавтракать. Ты же не против? Не пойдем пока в общую трапезную. Там гости и семья, — отмахнулся Дар. — Я собираюсь тебя представить сразу после похорон. Пока рано.
Пожала плечами, продолжая размышлять. Все выглядело сквернее некуда.
На удивление, и каша, и сыр, и хлеб, что нам подали на завтрак, были очень вкусными. Еда была простой, но отменного качества. Хлеб горячий, только что из печи, а каша воздушная и обильно сдобренная маслом. И только когда я протянула руку к кружке с отваром из трав, кольцо, что я носила на пальце, вдруг нагрелось, и я медленно отняла руку от чашки.
Я подняла глаза на Дара, но тот невозмутимо ел и если и смотрел, то только на меня и с неизменной улыбкой до ушей.
Я же, подумав и проанализировав ощущения, протянула руку и взяла кружку. Палец с кольцом пекло, и я поспешила поставить ее на стол, а потом протянула руку и взяла кружку Дара. От его кружки палец, как мне показалось, будто бы опустили в кратер вулкана.
— Твое кольцо? Ты где его взял? — спросила я задумчиво.
Фамильное кольцо красовалось на пальце Дара, и на нем просматривался их родовой герб.
— Представляешь, оно лежало на тумбе возле кровати в моих покоях, — беспечно пожал плечами муж.
— И кто угодно, и слуги, и кто-то из родни, или даже гости, могли зайти и в твое отсутствие положить его, — снова покивала я.
— Ну, — почесал муж нос. — Да. Почему нет? Но родовое кольцо обладает сложной магией. И в принципе в чужие руки дается плохо. Но это ты и так знаешь.
— Значит, все же кто-то из семьи положил его? — уточнила я.
— Может, нашли где в коридоре? Хотя родовые кольца на полу просто так не валяются, — подумав, сообщил Дар.
— Сложная магия, — протянула я и покрутила свое кольцо. — Ты пил из нее? — и я указала глазами на кружку.
Я заметила, что нет, но все же решила уточнить.
— Нет еще. А что? Не нравится? Тебе что-то другое принести? — спросил муж.
— Да, желательно и кружку поменять. А эту тщательно вымыть. В ней яд, — спокойно сказала я.
— Что?! — взревел муж.
Он вскочил на ноги и стремительно вылетел из комнаты.
— Убью!!!
Донеслось до меня из коридора.
Я так оторопела от его решительных действий, что не сразу сообразила, что муж ревет раненным быком в коридоре. Я подхватила юбки и понеслась за ним спасать. Кого? Всех!
Я вбежала за мужем на кухню и повисла на нем как раз в тот момент, когда мой герой уже вытаскивал из ножен тяжелый меч.
— В еде был яд! — заревел муж на всю кухню. — Убью!!!
— Дар, милый. Ну кого ты собираешься убивать? Перестань! Разреши мне разобраться? — и я, положив ладошки на его гневное лицо, повернула его к себе.
— Тебя хотели отравить!!! Убью всех!!! —